Como se diz "comer direto do pote" em inglês
Digamos que você gosta muito de Nutella e em vez de usar em alguma receita ou passar na torrada você come direto to pote. Algumas pessoas fazem o mesmo com pasta de amendoim, mel, picles, azeitonas e por aí vai.
Um todos termos em inglês para a ação de "comer direto do pote" é "eat [something] out of the jar".
Confira alguns exemplos:
Happy studying!
Um todos termos em inglês para a ação de "comer direto do pote" é "eat [something] out of the jar".
Confira alguns exemplos:
- He always prefers to eat pickles straight out of the jar. [Ele sempre prefere comer picles direto do pote.]
- He loves to eat peanut butter out of the jar with a spoon. [Ele adora comer manteiga de amendoim direto do pote com uma colher.]
- It's a guilty pleasure of mine to eat cookie dough straight out of the jar. [É um prazer culposo comer massa de biscoito direto do pote.]
- The kids were caught sneaking chocolate chips out of the jar when they thought no one was looking. [As crianças foram pegas roubando pedaços de chocolate da jarra quando pensaram que ninguém estava olhando.]
Desafio
Clique em responder e transcreva o seguinte audio:Happy studying!
Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)!
Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.
Registre-se agora e faça parte!
Registre-se agora e faça parte!
Colabore