Dificuldade de entender o Inglês Britânico!?

Ravenna 70 3
Oi pessoal,

Gostaria de saber se alguém que começou (e estuda mais) o Inglês americano (American English) já sentiu dificuldade (ou sente) em assimilar certas frases, palavras da pronúncia britânica... Ounvindo alguns podcasts e audios do BrE fiquei por alguns momentos perdida, tipo... What the...? Embora meu listening seja bom suficiente para me virar numa conversa (mesmo científica) estou preocupada... (it's weird)... What's wrong?

Thanks in advance.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
21 respostas
Ordenar por: Data

Flavia.lm 3960 1 9 90
Normalíssimo, Ravenna.
Sempre estudei AmE, meu contato com estrangeiros é praticamente todo com americanos e canadenses, daí... inventei de estudar numa escola britânica, tem vezes que eu tenho que "traduzir de um inglês pro outro", rs, mas com o tempo tudo se resolve...

Alessandro 3455 3 11 81
Ravenna,

Certa vez eu fiz a mesma pergunta para os apresentadores do programa de rádio da BBC Learning English. Eles disseram que inclusive eles sentem essa dificuldade. Eu tenho o áudio do programa, confesso que na época eu quase "piro" de alegria ao ver uma pergunta minha respondida para estudantes do mundo todo. Veja o post com o áudio:

https://www.englishexperts.com.br/briti ... n-english/

Espero ter ajudado!

Ravenna 70 3
I'm not alone! hehehehe
Flavia, comigo o que anda acontecendo é exatamente ao contrário... estudei AmE e agora tenho que falar BRE! :?
Alessandro, esse AmeXBrE é um dilema até para nativos!... Ser respondido pelo pessoal da BBC awesome! Congratulations... :D (...) Vamos ver no que dá.. estudar, estudar (e escutar...treinar listening de novo!) Acho que esse 'dilema' tbm acontece quando envolve o Português do Brasil e de Portugal... tbm já passei apertado tentando entender o que um "gajo'' (o jeito que os portugueses se refererem a 'rapaz') me falava no telefone (em pleno expediente).

OK. How to speak British? Shall I become a fan of the Queen? lmao

Gabi 795 1 1 15
Meu....pretty cool the audio Alessandro.
Interessante eles terem comentado sobre o inglês com sotaquê escocês, é muuuito engraçado mesmo rs , na minha opinião mais difícil de se entender.

Eu acho difícil de entender o inglês americano porque eles falam muito rápido, parecem que não terminam as palavras. Ás vezes eu assisto "friends" e meu, eu não consigo ás vzes ouvir eles dizendo as palavras até o final , principalmente palavras no passado, paracem não ser pronunciadas com o som do "d" no final.

tomas 30 1
nossa..eu sempre estudei com professores que falam o AmE e tosos os contatos que tive com o idioma são do Ame...
E então na escola agora tenho uma professora que fala o BrE..meu Deus...faz muita diferença...ela fala o ''can't'' muito eskisito...puxando o som de um ''m'' no lugar de ''n''...muito estranho..kkk
MENSAGEM PATROCINADA Vamos aprender sobre os famosos Modal Verbs? Faça o download do guia "Verbos Modais em inglês" da English Live. Você conhecerá os tipos de modal verbs, o que cada um deles significa e exemplos de como usar no dia a dia.

Download do Guia em PDF - Grátis!

mvramosdasilva
interessante.. que eu sempre fui fascinado pela inglaterra, então a maior parte do ingles que eu ouço, é sempre britanico
radios, tv, podcasts etc.
e mesmo assim, sempre que eu ouço o ingles americano. ainda acho muito mais facil de entender kk
parece que flui mais.
agora eu mesclo mais meus estudos.
costumo ouvir radios britanicas e ver canais de tv americanos.
meu listening tá melhorando bastante.

Marco Brainiac 20
Olá,

Tb estou aperfeiçoando os estudos e percebi a diferença, por exemplo:

our-> britânico "aua", americano "auar"

Shower-> shower britânico "xaua",americano "xauar"

butter-> até hoje só consigo pronunciar no inglês americano (bara) R tipico do interior paulista caipira.

Porém no cotidiano os americanos falam mais enrolado e unem palavras com mais frequência além de omitirem, a compreensão é mais difícil para nós, iniciantes.

misturar-ingles-britanico-e-americano-pode-t8160.html

RenanKenplers 70 2
É realmente diferente, o meu professor fala o verbo can como se tivesse um ~ na letra a. 'Cãn' ao invés de 'Ken'.

Paiper (Paper), Paige numba... (Page number...), Betta (Better).

Alguém já ouviu um inglês falando com Cockney Accent? Caracas, é complicadinho, dependendo da pessoa.

Regards,

Gabi 795 1 1 15
Fiquei curiosa para saber o que é esse cockney accent e fui checar no youtube.
E aí me liguei, é o sotaque dos londrinos rs...meu, eles também tem alguma coisa
com o "P" que é engraçado,não se restringe apenas a não pronunciar o R rsrs
a palavra ball (ból) , vira búl .
a palavra bath (báfththhh rs) vira algo como bãfth haha
e bom, o R todo mundo já sabe né..
e o life(laife) .lãããifê .
Tendo essas regras em mente, tudo dá certo rs
Mas engraçado pra mim ainda é o sotaque escocês...
RRRRRRRRun my fRRRRRiendê
e ao invés de 9 (naine) vira "nêine" ou blind (blaind), "blêinde".
Queria dar uma dica , tem um programa legal pra quem quer treinar o
british accent , vai no youtube e procura por "Alan Carr :Chatty Man"
O cara é um abusado ahhaha, mas ele faz algumas entrevistas bem bacanas.

RenanKenplers 70 2
Néééé! Cockney accent comparado ao sotaque Indiano, é moleza. Aqueles arebabas falando com aquele 'l' puxado? É bizarrinho. Vou ver esse vídeo Gabi. Thanks for the recommendation.

All the best.

Regards,

murilo91 260 1 6
hahahahahahah q da hora oq a gabi postou ali, mto legal, vou ver o video tbm,
thanks!

Gabi 795 1 1 15
Isso, depois me digam se vocês gostaram , ok:?
XXX

Lu Interact 40
I don't know if this has been shown elsewhere in EE but here it is anyhow, lots of different accents. If you want to communicate effectively in English, specially in a place like London, you have to get used to all of them.

RenanKenplers 70 2
Awesome video!

monikkinha
olá! eu tb tenho dificuldade em entender o inglês britânico. Mas isso é fácil de entender: desde criança ainda tive muito mais contatom com o inglês americano. O sotaque britânico, comparado ao sotaque americano, é mais fechado. Soa tal como o português de portugal. Embora falemos a mesma língua (basicamente), há palavras diferentes e o sotaque... nem se fala! :lol:

eternal_learner 20
Hi folks,

I believe this video will help you guys nail down this issue at long last! I`m posting a segment of the TV Show "Panico na TV" in which one of the TV hosts "Sabrina Sato" flies all the way to London to interview British actor "Jack Black" and learn a bit of British English (the "Queen`s English) with the locals.

Watching this video will certainly have you laughing your head off!
Do you guys reckon Sabrina had any difficulties in picking up the British English? lol. Truth is, she just doesn`t care.

Have fun!

Cheers!

Sofia Gama
Olá pessoal! A minha via inteira estudei inglês com professores americanos e agora estou morando a 3 meses na Inglaterra. Eu achava que tinha inglês avançado, mas quando cheguei aqui, levei 2 meses para começar a entender o inglês britânico. O acento deles é muito diferente do americano, além das palavras serem totalmente diferentes também. Eles usam muito mais vocabulário e isso é totalmente visível nos filmes. Pe, o seriado "Friends" é super fácil de entender. Mas os daqui, só com legenda. Além disso, o acento varia muito de região para região. Eu moro no East Midlands, tipo interior da Inglaterra. O que piora um pouco mais...quanto mais vai subindo, pior a coisa fica! Um abraço!

Thomas 14600 7 59 287
There are many accents in the UK and the USA. I am, of course, a native speaker of AmE. I have trouble with some British speakers, no trouble or little trouble with others. In addition to the accent, there are differences in vocabulary. A strong Scottish accent leaves me scratching my head.

In high school I met the Morier family. The two boys and their parents had been born in Scotland, but had lived in Canada for five years. The boys spoke like Canadians/Americans. The parents could have been from Mars or the moon. The boys had to repeat to me everything they said. After five years or so, communication with the parents had improved greatly. They told me they were used to watching American movies in Scotland, so they had no trouble with understanding the American accent. In time, their Scottish accent became weaker and less pronounced.

Years ago I had to instruct an American on some subjects pertaining to Scouting. He was from somewhere in the South. Mississippi? He could understand me, but I could not understand him. Another fellow acted as our "interpreter". Crazy, but true. English friends said they had the same problem with their countrymen in certain parts of England. If you see the film "True Grit" with Matt Damon and Jeff Bridges, good luck trying to understand Bridges! You may need an interpreter. I almost did!

Gabi, great new photo! Love it!

Daniel.S 625 1 2 6
A minha vida interia passei conversando com norte-americanos sem dar muita importância a britânicos. Foi quando resolvi assistir BBC e comecei a ter muita dificuldade para entender o que muitos dos jornalistas diziam.

Optei por CNN no qual a uma "mixture" de profissionais de todos os cantos do mundo com sotaques nas mais variadas cores.

Quando trabalhei um tempo fora do país, trabalhava com dois telefones na minha frente. Isto me ajudou bastante a entender o que pessoas de países como Nova Zelândia diziam (um dos meus colegas de trabalho tinha um sotaque muito, mas muito pesado mesmo).

A partir daí comecei a ter menos dificuldade com indianos.

Mesmo assim, ainda ocore muitas vezes de uma palavra ou outra passar despercebida quando alguém tem um sotaque britânico muito carregado e tenho que prestar muita atenção, especialmente se for de uma cidadezinha.

Reinert
Eu também tenho certa dificuldade com britânico, assistindo BBC e programas de notícias em BrE quase sem problemas. Mas de vez em quando aparecem uns sotaques que não entendo uma palavra, que parecem com o inglês da Escócia, impossível.
Já com o inglês americano eu sou o contrário do Thomas, tenho muito mais facilidade de entender o "Redneck English" do que por exemplo o sotaque de New York. Acho que meus ouvidos já estão acostumados, aprendi inglês quase que totalmente escutando Country. Tenho sim dificuldades com aqueles sotaque de Rhode Island do Peter Griffin de Family Guy. :D

Marlon X19 1025 4 17
I am not alone too. lol lol lol! :lol:
Don't worry, it is normal.

Eu estou estudando ingles há dois anos e tenho bastante facilidade em aprender linguas... e esses dias eu adicionei dois caras britanicos no MSN e quando eles falaram no microfone eu não entendi NADA, fiquei até com vergonha rsrrs. Eles falaram bem rapido e parece que o som de R é pronunciado bem mais fraco do que no ingles americano,em um momento o tal britanico falou - WORK , e eu entendi WALK.... :oops:

Estou começando a odiar o sotaque britanico rsrsrsrrs. O ingles americano me parece mais facil de entender, assito filmes em ingles americano e entendo 80% já em ingles britanico não sei se entendo 40%. Mas creio que com a pratica e o tempo a gente aprende. :roll:

MENSAGEM PATROCINADA Evite gafes, baixe o guia sobre Gestos Internacionais da English Live. Você irá aprender: Gestos de mão engraçados (alguns nem tanto!) e erros comuns com gestos que tem significados diferentes.

Download do Guia em PDF - Grátis!