Falsos Cognatos: Natal

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Olá Pessoal,

Por incrível que pareça, "natal" pode ser uma palavra inglesa, mas ela não se refere ao nascimento de cristo ou às festividades que acompanham a data (Christmas). "Natal", como termo inglês, é formal/técnico e se refere a um lugar ou época de origem.

Example:

"Green turtles return to their natal island to breed." [Tartarugas verdes retornam para sua ilha de origem para reproduzirem.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem punctuation marks (pontuações) exclusivas? Agora, você pode aprender todas elas. Baixe o guia grátis da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês!

Clique aqui e saiba como baixar!

Dionete Mendes 10
Very interesting! I did not know it! Thanks to improve my English and my culture too!!

gabii_fonseca 15
Very similar to Portuguese, also. We need to remember that in our language, "Natal" can have this meaning too ;)

Marcio_Farias 12510 1 23 210
Dionete Mendes escreveu:[...] Thanks to improve my English and my culture too!!
Dio, you might have thought of recasting that sentence into something like this:

"Thanks for improving my..."

Because the word Thanks will normally take the preposition for with an -ing form after it. As a matter of fact, most prepositions will take an -ing form after them.

(BTW you deleted one of your personal messages before I ever had a chance to read it.)

Dionete Mendes 10
Thanks again...Márcio!!! I will not miss that phrase never!!! I try to keep my inbox clean. Sorry. I leave the messages more time there ... rsrsrs.