Slang "go postal"
I thought I would go postal when I ended up standing in line for one hour, missing the last two innings of the game.
Pensei que me ia surtar quando acabei por ficar na fila durante uma hora, perdendo as duas últimas entradas do jogo.
She made me so mad I thought I would go postal.
Ela me deixou tão louca que eu pensei que iria perder o controle totalmente
Go postal = flip (surtar, perder a cabeça, "pirar", enlouquecer, "meter o louco", "chutar o balde", "pirar o cabeção", se descontrolar, "ficar pistola".
Chill out, guys!
Pensei que me ia surtar quando acabei por ficar na fila durante uma hora, perdendo as duas últimas entradas do jogo.
She made me so mad I thought I would go postal.
Ela me deixou tão louca que eu pensei que iria perder o controle totalmente
Go postal = flip (surtar, perder a cabeça, "pirar", enlouquecer, "meter o louco", "chutar o balde", "pirar o cabeção", se descontrolar, "ficar pistola".
Chill out, guys!
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO