Advertising - Tradução em português

I saw an article about an advertising like this:

"When kids think MAN RAY is a poisonous Jellyfish, clearly there isn't enough ART in our schools."

What means that sentence?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá GAM,


1)Poisonous=Venenoso

2)Enough=Suficiente

3)Art=Arte


Best wishes!
Cool, and what mens "Man Ray" and "jellyfish"?
Hello GAM!

Ray Man = Foi um fotógrafo e pintor norte-americano.
Jellyfish = água-viva.

All the best!
Henrique.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!