Brand new start, brand new end - Tradução em português
Nunca entendi muito bem a expressão brand new start mas creio que seja simplesmente um novo começo e agora me deparo em um mesmo texto com uma tal brand new end. Vejam:
RT @CragerInc: Though no one can go back and make a brand new start, anyone can start from now and make a brand new ending. ~Anon. (http://twitter.com/shanegibson/status/7309438790)
Aí não entendi! Eu não ia postar nada não mas duas vezes a expressão na mesma página no twitter: http://twitter.com/Los_Hermanos/status/7309083281
Talvez fosse um sinal oO!
Espero que possam me ajudar e muito obrigado desde já!
RT @CragerInc: Though no one can go back and make a brand new start, anyone can start from now and make a brand new ending. ~Anon. (http://twitter.com/shanegibson/status/7309438790)
Aí não entendi! Eu não ia postar nada não mas duas vezes a expressão na mesma página no twitter: http://twitter.com/Los_Hermanos/status/7309083281
Talvez fosse um sinal oO!
Espero que possam me ajudar e muito obrigado desde já!
POWER QUESTIONS
6 respostas
Ordenar por: Data
Olá!
Bom, creio o texto queira dizer que ninguém pode voltar atrás e fazer um novo começo, mas qualquer um pode começar agora a fazer um novo fim (ou novíssimo fim).
Espero ter ajudado!
Abraços;
Leonardo Leitão
@l_leitao
Bom, creio o texto queira dizer que ninguém pode voltar atrás e fazer um novo começo, mas qualquer um pode começar agora a fazer um novo fim (ou novíssimo fim).
Espero ter ajudado!
Abraços;
Leonardo Leitão
@l_leitao
Embora ninguém possa voltar atrás e fazer um novo começo, qualquer um pode começar a partir de agora e fazer um novo fim.
Olá Jonã,
Complementando:
"Brand new" é usado no sentido literal e figurado significando "novo em folha","completamente novo","totalmente novo,etc." A minha sugestão é:
'Brand new start':Um novo começo,totalmente novo,sem nada do passado.
'Brand new end':Um novo final,totalmente novo,sem nada do anterior.
Boa sorte!
Complementando:
"Brand new" é usado no sentido literal e figurado significando "novo em folha","completamente novo","totalmente novo,etc." A minha sugestão é:
'Brand new start':Um novo começo,totalmente novo,sem nada do passado.
'Brand new end':Um novo final,totalmente novo,sem nada do anterior.
Boa sorte!
Muito obrigado mesmo a todos que responderam, ajudaram bastante! Eu não entendia justamente esse 'brand', o que queria dizer. Agora compreendi! Muito obrigado mais uma vez.
Jonã,
Sei que é um pouco tarde para responder, mas segue abaixo um artigo escrito pelo prof. Denilso sobre o termo Brand New:
https://www.englishexperts.com.br/novinho-em-folha/
I hope that helps!
Sei que é um pouco tarde para responder, mas segue abaixo um artigo escrito pelo prof. Denilso sobre o termo Brand New:
https://www.englishexperts.com.br/novinho-em-folha/
I hope that helps!
INGLÊS PARA VIAGENS
Valeu Alessandro! Tarde nada.