Clamp down on - Tradução em português

Olá! Deparei-me com a seguinte oração:

The US says the new sanctions are designed to (...) clamping down on evasion of already existing restrictions.

Alguém saberia me explicar o significado do phrasal verb to clamp down on? Achei no dicionário, mas queria destrinchá-lo para assim o memorizar. Por que o uso do down e do on? Só posso usá-lo com a preposição on? Alguém sugere um macete para memorizá-lo? Obrigado!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
NeyF 3 24 199
To take strong action to stop or limit a harmful or unwanted activity:
Tomar fortes medidas para parar ou limitar atividades perigosas ou não desejadas.

The government is clamping down on teenage drinking.

O governo está combatendo (fortemente) o consumo de bebida pelos adolescentes.
O governo está fazendo ações contra...

https://dictionary.cambridge.org/pt/dic ... own-on-sth
PPAULO 6 47 1.1k
"clamp down on" is an expression that means:

"tomar uma posição em relação à algo/tomar medidas/combater algo/reprimir ou limitar (algo - geralmente negativo ou que cause desconforto social, financeiro, etc)/tomar medidas...(em relação à algo que se queira suprimir ou diminuir a influência, etc/impedir (algo)/restringir/conter...

And so on and so forth.

Indeed, the "on" in the "clamp down on" is used in the sense of "dealing with"... In this case means that they are "dealing with" the issue of
"evasion of restrictions" already in place. In Portuguese, it will be translated as: "a/o" (ação ou problema em questão).

http://www.wordreference.com/enpt/ON
PPAULO 6 47 1.1k
On the site Wordreference there´s a "clamp down" and a "clamp down on" that means "reprimir/combater com força".

I would say that to go down to such minutes of language, in this special case, would not do any good to memorization or usage per se. I have answered the "on" thing this time, more like an aside note (since out of your curiosity you have asked - but focus on the whole not the parts of the sentence in this case).

http://www.wordreference.com/enpt/down
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!