Do mês seguinte ao mês - Tradução em inglês
Meu povo,
Preciso traduzir "Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida"
(faturei em março, o imposto vence em 25/abr)
The taxes are due on the 25th ______________________________ that the invoice was issued.
t.i.a.
Preciso traduzir "Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida"
(faturei em março, o imposto vence em 25/abr)
The taxes are due on the 25th ______________________________ that the invoice was issued.
t.i.a.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Flávia,
Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida.
Se "ao mês" equivaler a "até o mês", minha sugestão é:
The taxes are due from the 25th of next month to the month the invoice was issued.
Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida.
Se "ao mês" equivaler a "até o mês", minha sugestão é:
The taxes are due from the 25th of next month to the month the invoice was issued.
Não, Donay... o sentido não é bem esse; eu preciso dizer que sempre que eu faturar alguma coisa o imposto vai vencer no dia 25 do mês seguinte. Alguma outra idéia?
achei! e foi sem querer!
O problema aqui foi ter me prendido ao "seguinte" e não mudá-lo para "subsequente"
"The excise duty must be paid by the alcohol trader by the 15th day of the month subsequent to the month in which the alcohol was received by..."
"The first point combination is on the second business day of the month subsequent to the month that your ..."
"Make, cancel, or change a deduction or reduction not later than the month subsequent to the month in which the request is received."
"all taxes required to be collected (...) are due to the Department on the first day of the month subsequent to the sale of communications services."
xxx
"Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida"
(faturei em março, o imposto vence em 25/abr)
The taxes are due on the 25th of the month subsequent to the month that the invoice was issued.
O problema aqui foi ter me prendido ao "seguinte" e não mudá-lo para "subsequente"
"The excise duty must be paid by the alcohol trader by the 15th day of the month subsequent to the month in which the alcohol was received by..."
"The first point combination is on the second business day of the month subsequent to the month that your ..."
"Make, cancel, or change a deduction or reduction not later than the month subsequent to the month in which the request is received."
"all taxes required to be collected (...) are due to the Department on the first day of the month subsequent to the sale of communications services."
xxx
"Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida"
(faturei em março, o imposto vence em 25/abr)
The taxes are due on the 25th of the month subsequent to the month that the invoice was issued.
Subsequent to / Following / After -- they all work:
"Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida"
Taxes are due on the 25th of the month following the month when the invoice was issued.
Take your pick.
"Os impostos vencem no dia 25 do mês seguinte ao mês em que a fatura foi emitida"
Taxes are due on the 25th of the month following the month when the invoice was issued.
Take your pick.
TESTE DE NÍVEL