Tradução de "firing stance"

Bem, eu estava jogando um otome e veio essa frase

I took a firing stance, and took a deep breath

(My hands used to shake just holding it...)

Para ter sentido na frase, a personagem estava treinando "tiro ao alvo". Qual seria a tradução certa para essas duas frases? E qual é o significado dessa palavra "firing stance" nesse sentido ?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Cinnamon 15265 14 41 345
Sugestão:

1. "Eu tomei uma posição de disparo e respirei fundo."

2. "Minhas mãos tremiam apenas segurando-a (o)..."
"Minhas mãos costumavam a tremer apenas segurando-a (o)..."


Note: segurando ele/ela - a arma, o fuzil, etc. ...

Cheers!