Firing stance - Tradução em português

Bem, eu estava jogando um otome e veio essa frase

I took a firing stance, and took a deep breath

(My hands used to shake just holding it...)

Para ter sentido na frase, a personagem estava treinando "tiro ao alvo". Qual seria a tradução certa para essas duas frases? E qual é o significado dessa palavra "firing stance" nesse sentido ?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Cinnamon 15 61 498
Sugestão:

1. "Eu tomei uma posição de disparo e respirei fundo."

2. "Minhas mãos tremiam apenas segurando-a (o)..."
"Minhas mãos costumavam a tremer apenas segurando-a (o)..."


Note: segurando ele/ela - a arma, o fuzil, etc. ...

Cheers!