Tradução de "firing stance"

Bem, eu estava jogando um otome e veio essa frase

I took a firing stance, and took a deep breath

(My hands used to shake just holding it...)

Para ter sentido na frase, a personagem estava treinando "tiro ao alvo". Qual seria a tradução certa para essas duas frases? E qual é o significado dessa palavra "firing stance" nesse sentido ?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Cinnamon 15505 15 41 350
Sugestão:

1. "Eu tomei uma posição de disparo e respirei fundo."

2. "Minhas mãos tremiam apenas segurando-a (o)..."
"Minhas mãos costumavam a tremer apenas segurando-a (o)..."


Note: segurando ele/ela - a arma, o fuzil, etc. ...

Cheers!