Getting knuckles rapped, back then - Tradução em português

Getting knuckles rapped, back then - Tradução em português
Qual é a tradução de "getting knuckles rapped, back then"?

Contexto: Back then, the real incentive was not getting your knuckles rapped with rulers, or not ending up it hell.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
1 13 31
Hello sidneybpjr, how are you?

Como você não colocou um contexto prévio, pode ser que a tradução não fique correta de acordo com o que você quer!

Em inglês, get one's knuckles rapped significa ser punido com uma pena menor que a esperada ou então ser punido com uma régua batida nos nós dos dedos (como a palmatória aqui do Brasil).

Exemplo:
  • Becky got her knuckles rapped for whistling. She'd better be careful next time. [Becky teve seus nós dos dedos golpeados por uma régua por assobiar. É melhor ela ser mais cuidadosa da próxima vez.
  • The boy got his knuckles rapped for being rude. [O garoto foi repreendido por ser grosseiro.]
No caso da sua frase, podemos traduzir:

Back then, the real incentive was not getting your knuckles rapped with rulers, or not ending up in hell. [Naquele tempo, o verdadeiro estímulo era não apanhar nos nós dos dedos (levar palmatória) com a régua, ou não acabar no inferno.

Espero ter ajudado!

Ouça o áudio com os exemplos em inglês para ajudá-lo na pronúncia.