Just around the corner - Tradução em português

"My Father died of cancer in 1963. A cancer cure was just around the corner. My Mother died
in 1972 of cancer. A cancer cure was just around the corner. Today, after billions of dollars spent on cancer research, the cure was still just around the corner.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
5 respostas
Sra_Tradutora 6 77
just around the corner = expected to happen very soon

A cancer cure was just about to be discovered.

A cura estava próxima.
Flavia.lm 1 10 100
Alguns tópicos relacionados onde foi utilizada a expressão "just around the corner":

Você vai ver que é utilizado tanto para uma distância curta como para um intervalo de tempo curto:

Como dizer "A Copa do Mundo está chegando,está aí" em inglês

Como dizer "O natal está perto" em inglês

Como dizer "É próximo daqui" em inglês

Artigo relacionado: Perto e Longe em inglês para eventos, datas etc
Entendi... Muito obrigado!
No sólo diria que just around the corner significa que algo está a punto de pasar, sino que algo fisico está cerca o acercándose.

- There was an immigration van just around the corner.
(Había una van de migracion bien cerca)
PPAULO 6 49 1.3k
As Tradutora and Canal SDR has pointed out, it's something close (in the given sentence it would be about proximity, something to happen soon.

....the cure was still just around the corner.
...a cura era iminente. (faltava pouco tempo/estava bem perto, ou a expectativa era que "em pouco" tempo a cura seria descoberta.)