Named after - Tradução em português

Hi everyone!

Gostaria de saber qual seria a tradução da expressão abaixo:
"She has one sibling, a brother named Bailey after their father."

Seria "por parte do pai" ?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 13 Out 2012, 17:23.
Razão: Formatação necessária

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
5 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

Do Macmillan Dictionary:

After: if you name a person or thing after someone, you give them the same name.

''She's called Diana, after Princess Diana.''
Ela se chama Diana, por causa do nome Princesa Diana. / inspirado na Princesa Diana

''... after their father.''
''... por causa do nome do pai deles.'' / ''...inspirado no pai deles.''
Thank you again donay mendonça !

It helped me too much !
Thomas 7 60 288
also...

to be named for...
Dan. M. 1
Seria equivalentemente no português a dizer : "dar o nome (a alguém) em homenagem ( a alguém).
Thomas 7 60 288
Mais ou menos, Dan, mas não é sempre em homnagem.

They named him Buck after a donkey that belonged to the farmer.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!