Tradução de "On demand"

Avatar do usuário Daniel Reis 815 14
Olá pessoal,

A frase que ouvi era mais ou menos assim: Trust me, you can make it on demand.

Qual a melhor tradução ?

Valeus

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário André Lima 650 3 16
Considerando que é o contexto do "it" da frase é dinheiro e que "make it" seria fazer dinheiro ou ganhar dinheiro trabalhando, acredito que a melhor tradução seria:
Acredite em min, você consegue ganhar dinheiro assim que precisar.

Essa frase poderia perfeitamente fazer parte da conversa entre um americano nativo e um imigrante recém chegado aos EUA.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcelo Reis 4480 1 2 96
Assim sem contexto é difícil, mas um "educated guess" pode ser:

Acredite, você pode pedir por encomenda.
Avatar do usuário Daniel Reis 815 14
Olá,

Foi o que eu consegui pescar na frase, mas esqueci de falar que o ''it'' ali significa dinheiro, então seria ''ganhar dinheiro por encomenda'' ? não sei se é a melhor tradução, vamos esperar por mais respostas, obrigado de qualquer forma.

Valeus
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Na verdade depende do caso, e "on demand" poderia ser um tipo de "sob encomenda. Por exemplo, serviços de internet/TV etc, nos quais se armazena um programa/pacote de dados (áudio, imagens, filmes etc) e se transmite por "streaming on demand" ("streaming"/transmissão sob demanda) em contraponto aqui aos "live streamings'' (transmissões de pacotes de eventos ao vivo.)

Literalmente "on demand" seria "sob demanda", mas se pode associar "on demand" ao "sob encomenda" nos casos de serviços de TV a cabo, por exemplo. Digo, na prática.

http://www.upx.com.br/diferenca-entre-s ... c-ZU7JViko
Avatar do usuário Marcelo Reis 4480 1 2 96
Faz mais sentido. Veja como o contexto é brutal na construção de uma tradução. Evita que atiremos no escuro.
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Yep, sometimes context is everything! and being on the know, of course. Thanks Delimaes, for your insightful contribution.
Avatar do usuário Breckenfeld 3590 6 82
Minha sugestão:


Confie, você pode conseguir quando precisar.


Até mais !