Take is sleazy - Tradução em português
Estou vendo "Good Place" (NETFLIX) e em determinado momento o ator diz:
I wanted to talk briefly to someone and then say, "Take is sleazy" (chuckles softly).
Gostaria de saber o significado da expressão "Take is sleazy"
I wanted to talk briefly to someone and then say, "Take is sleazy" (chuckles softly).
Gostaria de saber o significado da expressão "Take is sleazy"
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Pelo que eu sei, trata-se de um trocadilho. Já que a tradução desta frase torna-se incompreensível, principalmente devido à palavra "sleazy"(desprezível).
Sendo assim, essa expressão é um trocadilho para "take it easy"(vai com calma/pega leve).
Sendo assim, essa expressão é um trocadilho para "take it easy"(vai com calma/pega leve).
TESTE DE VOCABULÁRIO
I agree with Beatriz that this is a play on words: "take it sleazy" instead of "take it easy." Sleazy rhymes with easy.
In addition to meaning "be calm" or "go slowly," "take it easy" is also used as a casual way to say "goodbye."
In addition to meaning "be calm" or "go slowly," "take it easy" is also used as a casual way to say "goodbye."
Creio que a expressão de "take it sleazy" é como diz a própria tradução na série, seria (suave na nave).
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO