To the effect that - Tradução em português
Estou com dúvidas em relação à tradução da expressão "to the effect that" no seguinte contexto: "Yet if there is a strict parallel between the city and the human individual, the city would seem to be a natural being. Surely by asserting that parallel, Socrates contradicts Glaucon's thesis wich may be said to be to the effect that the city is against nature."
Agradecido.
Agradecido.
POWER QUESTIONS
1 resposta
Resposta mais votada
To the effect this/that :
Used for showing that you are giving a general idea of what someone said instead of their actual words.
Possíveis Traduções: "No sentido de que", "que afirmam que", "com a intenção de dizer".
"Socrates contradicts Glaucon's thesis wich may be said to be to the effect that the city is against nature."
(Sócrates contradiz a tese de Glaucon, que se pode ser dita no sentido de que a cidade é contra a natureza).
I hope it helps!
See you!
Used for showing that you are giving a general idea of what someone said instead of their actual words.
Possíveis Traduções: "No sentido de que", "que afirmam que", "com a intenção de dizer".
"Socrates contradicts Glaucon's thesis wich may be said to be to the effect that the city is against nature."
(Sócrates contradiz a tese de Glaucon, que se pode ser dita no sentido de que a cidade é contra a natureza).
I hope it helps!
See you!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS