To the effect that - Tradução em português

Estou com dúvidas em relação à tradução da expressão "to the effect that" no seguinte contexto: "Yet if there is a strict parallel between the city and the human individual, the city would seem to be a natural being. Surely by asserting that parallel, Socrates contradicts Glaucon's thesis wich may be said to be to the effect that the city is against nature."

Agradecido.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
3 15
To the effect this/that :
Used for showing that you are giving a general idea of what someone said instead of their actual words.

Possíveis Traduções: "No sentido de que", "que afirmam que", "com a intenção de dizer".

"Socrates contradicts Glaucon's thesis wich may be said to be to the effect that the city is against nature."
(Sócrates contradiz a tese de Glaucon, que se pode ser dita no sentido de que a cidade é contra a natureza).

I hope it helps!
See you!