Frase em inglês é Sentence, não Phrase

Frase em inglês é Sentence, não Phrase

Olá, pessoal! Um erro comum entre estudantes brasileiros de inglês é se referir à “frase” como “phrase”. Mas o que talvez alguns não saibam é que tal costume se deve ao fato de nós termos modificado o real significado de “frase” no decorrer do tempo.

Frase é aquilo capaz de transmitir uma ideia: Um simples aviso de “Silêncio” ou um grito de “Cuidado!” são suficientes para se transmitir o que quer ser dito, portanto, são frases.

Você está se preparando para as provas de proficiência TOEFL e TOEIC?  Então baixe um guia grátis da English Live: Dicas Para as Provas do TOEFL e do TOEIC. Nele você encontrará mais informações sobre o que são esses exames, porque eles são importantes, e também dicas na hora de realizar. Clique aqui e saiba como baixar!

Já uma oração é caracterizada pela existência de um verbo, como em “Ontem eu acordei atrasada”.

E tem também o período, que nada mais é do que a união de duas ou mais orações, como em “Ontem eu acordei atrasada e perdi o ônibus”.

O fato dos termos “oração” e “período” existirem não torna o uso de “frase” incorreto, e mesmo se o tornasse eu não estou aqui para discutir isto. A questão é que a mesma substituição de termos não funciona no inglês. Enquanto aqui utilizamos “frase” para nos referir às orações e períodos, em inglês os três são bem distinguidos por:

Phrase: se refere à combinação de palavras, onde não necessariamente existe um verbo. “A phrase is a group of words acting as a single part of speech and not containing both a subject and a verb. It is a part of a sentence, and does not express a complete thought.” Existem diversos tipos de phrases em inglês: Noum phrase, prepositional phrase, appositive, absolute, infinitive, gerund and participial. E o equivalente a todas elas em português são as locuções substantivas, prepositivas, adjetivas, adverbiais, pronominais, verbais, conjuntivas, e todas aquelas outras que eu não lembro mais. É o suficiente para pensar duas vezes antes de usar “phrase” novamente, não é?

Clause: A clause is a group of related words containing a subject and a verb – um grupo de palavras relacionadas contendo um sujeito e um verbo. Opa! Eis aqui a nossa “oração” o lugar para “Ontem eu acordei atrasada” ou então para “perdi o ônibus”.

Sentence: Pode ser “simple”, formada por uma única clause, ou “compound”, formada por duas ou mais clauses. Ontem eu acordei atrasada e perdi o ônibus / Yesterday I woke up late and missed the bus = compound sentence (two clauses).

Resumindo

Em português, convencionou-se que “frase” é o termo global para locução, oração e período. No inglês, uma “phrase” é uma parte de uma “sentence”, que nem sempre expressa uma ideia por completo; usamos “clause” para cada ocorrência de verbo; e “sentence” como o termo global que aceita uma ou mais clauses, portanto, é a melhor forma de nos referirmos às inúmeras “frases” que utilizamos no dia a dia.

Exemplos de uso:

  • Qual a tradução desta frase? – What’s the translation of this sentence?
  • Por que esta frase foi escrita desse jeito? – Why was this sentence written this way?
  • Preciso reescrever esta frase – I need to rewrite this sentence.
  • Complete a frase com o verbo apropriado – Complete the sentence with the appropriate verb.
  • Não consigo entender esse trecho da frase – I can’t understand this part of the sentence.

I hope it helps!

See you next time,

Referências:

Co-autor: Donay Mendonça

Aprenda mais

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Flávia

Flávia Magalhães

Flávia Magalhães é estudante de inglês e colabora periodicamente com artigos para o EE. Além disso ela é moderadora do Fórum do English Experts.

Mostrar 20 comentários