Gíria: Blast

Não há nada melhor do que ir a uma festa muito divertida, se for uma viagem então nem se fala. As lembranças que ficam são muito boas. Você saberia dizer para os amigos que a festa foi muito o máximo em inglês? Confira a gíria de hoje.

Gíria (Slang): Blast
Tradução: evento ou experiência muito divertida, estouro, festa, loucura
Pronúncia: /blæst/ (entenda os símbolos fonéticos)
Exemplo: The trip was a blast! (A viagem foi uma loucura!)

Aguardo comentários com frases com o verbete apresentado hoje. Participe!

A English Live disponibiliza aos leitores do English Experts um Cupom com 2 meses extras para estudar inglês com professores nativos e ter aulas particulares online.

Clique aqui e receba o seu!

Referência

Michaelis: Dicionário de Gírias (Inglês – Português). Mark G. Nash, Willians Ramos Ferreira. São Paulo: Editora Melhoramentos, 2008.

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Mark

Mark Nash

Mark G. Nash, canadense, reside no Brasil há quatorze anos. Formado em Teoria da Comunicação pela McGill University e Antropologia e Semiótica pela Trent University. Autor de 10 livros na área de linguística aplicada pelas editoras Melhoramentos (Michaelis) e Disal.

18 comentários

  • 30/11/10  
    BrunoCosta diz: 1

    Boa,mas essa eu já conhecia.:)

  • 30/11/10  
    Yann Szilagyi diz: 2

    Excelente dica. Espero por mais dessas.

    Abraços.

  • 30/11/10  
    Romero diz: 3

    Adorei.. esse blog é fantastico… this is very cool..
    principalmente a parte dos phrasal verbs and slangs.. parabéns…

  • 01/12/10  
    Adir Ferreira diz: 4

    I always have a blast checking EE’s new posts!

  • 01/12/10  
    Eduardo Silva diz: 5

    Good tip!

    My shot:

    “My friend really lost that part! That was a blast!! Nobody is gonna see other like that!”

    See you

  • 01/12/10  
    Thiago Pires diz: 6

    I gone on a rollercoaster with my girlfriend. It was a blast!

  • 01/12/10  
    Walney diz: 7

    awsome!!!!
    =]

  • 01/12/10  
    Breno diz: 8

    Uma pergunta, Mark. Como traduziria ‘blast’ aqui:
    “Most of the country was under severe weather warnings as the Arctic blast moved south, with Kent and Essex badly hit.”?

    A maior parte do país estava em alerta rigoroso com o vento frio do Ártico deslocando-se para o sul, com Kent e Essex duramente atingidos.

    Traduziria diferente? ;D

    Many thanks!

  • 01/12/10  
    Mark Nash diz: 9

    Breno, blast = vento forte neste caso.

  • 01/12/10  
    Leninha diz: 10

    Adorei a dica, espero receber mais!!! Tks a lot!

  • 02/12/10  
    Francisco Jailton da Silva diz: 11

    Ola,sou Jaílton e gostei muito da dica de hoje espero receber outras mais que me ajudem no aprendizado da Língua Inglesa.Obrigado e tenham um bom dia.

  • 02/12/10  
    Breno diz: 12

    Obrigado, Mark. Não conseguia achar em lugar nenhum!

  • 02/12/10  
    marcia gomes de carvalho diz: 13

    Adoro as dicas, estou ficando com vasto vacabulario obrigada!!!

  • 02/12/10  
    Stan diz: 14

    I did not know!!!! nice tip.
    thanks….

  • 03/12/10  
    CLARINHA A. SANTOS diz: 15

    That class was blast .

    I love this site it is a blast.

  • 07/12/10  
    Rouseman diz: 16

    Legal! ainda não conhecia esta. Thanks!

  • 15/12/10  
    Rafael Peixoto diz: 17

    Hi! What’s up?! Obrigado pela dica! o site dá um bom ensino de inglês! tem certas gírias que nem o ” Google tradutor ” consegue traduzir, soimente se fizer uma pesquisa no buscador dele aí sim consegue achar, como no ” br.yahoo.answers ” . Sabia e tinha uma vaga noção desta gíria, pois a música ” Blast my desire ” (Move) me fez lembrar dela! Fico por aqui, tenham uma boa semana.

    • 16/12/10  
      Alessandro diz:

      Rafael,

      Obrigado pelo comentário e elogios.

      Bons estudos buddy!