Modal Verb: Shall

Em meu primeiro artigo, quero falar um pouco do Modal Verb “Shall”. Esta palavra geralmente causa confusão de como e onde deve ser empregada.

Você às vezes não a confunde com o “will”? A diferença entre “shall” e “will” se torna ainda mais confusa, quando frequentemente usamos a forma contraída ao falar “ll” como I will go – I’ll go or I shall go – I’ll go.

Se você não confunde, que bom (ufa!), mas muitas pessoas sim! Confira a dica abaixo.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Shall (modal verb)

Meaning 1: In old-fashioned or very formal English, we use ‘shall’ instead of ‘will’ when the subject is ‘I’ or ‘we’. Most people use ‘will’ these days.
(Um pouco antiquada e muito formal, usamos ‘shall’ ao invés de ‘will’, quando o sujeito da oração for ‘I’ ou ‘we’. Muitas pessoas usam ‘will’ ultimamente).

Examples:

  • I shall spend all day tomorrow studying English.
  • I shall never forget this beautiful day.
  • We shall contact you in the near future. (very formal)

Meaning 2: We use ‘shall’, with ‘I’ or ‘we’, when we make a suggestion.
(Usamos ‘shall”, com ‘I’ ou ‘we’ quando damos alguma sugestão).

Examples:

  • “I’m too hot.” “Shall I turn on the air conditioning?”
  • Shall we go to the beach tomorrow?

Meaning 3: We use ‘shall’ to say that something certainly will or must happen, or that you are determined that something will happen. After ‘I’ or ‘We’ with this meaning, we always emphasise the word ‘shall’.
(Usamos ‘shall” para dizer que alguma coisa certamente vai ou deve acontecer, ou que você está determinado(a) que algo vai acontecer. Depois de ‘I’ ou ‘We’ com este significado, sempre enfatizamos a palavra ‘shall’).

Examples:

  • I shall be there to help you, so please don’t worry about it.
  • The company rules state that no employee shall smoke on the company premises.

This week’s old English proverb:

Gardens are not made by sitting in the shade.
Meaning: Nothing is achieved without effort. (Você já pensou nisso ???)

Aprenda mais

Até a Próxima !

Sobre a Autora: Meu nome é Luciana, sou professora de Inglês, leciono em São Paulo e recentemente criei o Inglês Interact. Morei e trabalhei por alguns anos na Inglaterra (Londres e Cambridge).

Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 21 comentários