Substantivos Ingleses que Confundem: “Relationship x Relation” e “Education x Upbringing”

Hoje falaremos de seis palavras que podem derrubar você num teste de língua inglesa, são elas: relationship, relation, relative, relations, education e upbringing. Confira abaixo as particularidades de cada uma:

Relationship

Use relationship (relação, relacionamento, parentesco) para descrever:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

1 – o modo como as pessoas se relacionam com amigos, colegas, familiares:

He has a very good relationship with his boss. (Ele tem um relacionamento muito bom com seu chefe.)
The police have a good relationship with the community. (A polícia tem uma boa relação com a comunidade.)

2 – parentesco, a conexão familiar entre duas pessoas:
What’s his relationship to you? He is my uncle. (Qual é o parentesco dele com você? Ele é meu tio.)

Relation

Relation ou relative significam “parente, parenta”:

He is a distant relation. (Ele é um parente distante.)
He’s no relation. (Ele não é meu parente.)
Is she any relation to you? (Ela é sua parenta? )
A party for friends and relatives. (Uma festa para amigos e parentes.)

Relations

Use relations (sempre no plural) para descrever o modo como dois grupos de pessoas, países, etc. se relacionam um com o outro:

Public relations (Relações públicas)
International relations (Relações internacionais)
Diplomatic relations (Relações diplomáticas)
Relations between Brazil and Argentina have improved. (As relações entre o Brasil e a Argentina melhoraram)

Education

Use education para descrever o que alguém aprende na escola, faculdade, etc.

The Department of Education (O Ministério da Educação)
A man of little education (Um homem de pouca instrução)

Upbringing

Use upbringing para descrever aquilo que você aprende de seus pais e familiares a respeito de como se comportar.

I came from a Catholic family and had a strict, religious upbringing. (Vim de uma família católica e tive uma estrita educação religiosa.)

Para reforçar seu aprendizado, faça o mini-teste abaixo. A resposta estará disponível nos comentários deste post amanhã.

Mini-Teste – Certo ou Errado

Responda “C” para as frases certas e “E” para as erradas.

  1. To understand the relationship between the UK and the European Union it is necessary to recognise how different the UK was before the EEC Treaty. ( )
  2. She wants an open relationship. ( )
  3. You can donate your kidney to your relative. ( )
  4. The relation between you and your friend is excellent. ( )
  5. The relations among the countries are improving. ( )
  6. A Christian education lays a moral and spiritual foundation in a child, while a scholastic upbringing aims at developing his mental abilities. ( )

Bibliografia:

  1. Common Mistakes at Proficiency by Julie Moore – Cambridge University Press
  2. Oxford Advanced Learner’s Dictionary – 7th Edition.

Frederico

Frederico Vasconcelos

Frederico Vasconcelos é professor, formado em Letras, licenciatura Português/Inglês e especializado em língua inglesa. É ainda editor do blog Inglês no Supermercado.

Mostrar 40 comentários