Hoje vamos falar de uma forma diferente de utilizar o verbo have, que é normalmente traduzido para o português como ter. Vamos deixar de lado o ter e aprender a Causative Form com Have, que equivale a mandar alguém fazer algo para nós em inglês, contratando ou pedindo outras pessoas.
Vamos a alguns exemplos de uso para que você possa entender melhor o assunto. Garanto que depois de um tempo, você vai ver que não é um bicho de sete cabeças. Então, mãos à obra!
No presente
I have my hair cut once a month. [Eu corto o meu cabelo uma vez por mês.]
– Significa que eu vou ao barbeiro ou cabeleireiro e ele corta o meu cabelo.
I have the shopping delivered on Saturdays. [Eu entrego as compras aos sábados.]
– Significa que eu contrato alguém para entregar para mim.
We have the car washed twice a month. [Nós lavamos o carro duas vezes por mês.]
– Significa que nós contratamos alguém para lavar para nós.
They have the house cleaned every week. [Eles limpam a casa toda semana.]
– Significa que eles contratam alguém para limpar para eles.
Então, tenha em mente a regra básica de formação para o presente: pessoa + have + objeto + past participle do verbo.
Como se pode ver nos casos acima, eu não faço o serviço, quem faz é outra pessoa. Se eu mesmo fizer o serviço, não é preciso o uso de have. Observe.
- I deliver the shopping on Saturdays. [Eu entrego as compras aos sábados.]
- I cut my hair once a month. [Eu corto meu cabelo uma vez por mês.]
- We wash the car twice a month. [Nós lavamos o carro duas vezes por mês.]
- They clean the house every week. [Eles limpam a casa toda semana.]
Note que é improvável que você mesmo corte o seu cabelo. Isso pode até ser possível, mas é bem raro.
No passado
A forma no passado é feita com had. Para dizer que você mandou alguém fazer alguma coisa e a tarefa já foi concluída, faça uso de: pessoa + had + objeto + past participle do verbo.
- We had the TV fixed. [Nós mandamos consertar a TV.] (A TV já foi consertada.)
- She had the letter sent. [Ela mandou enviar a carta.] (A carta já foi enviada.)
- I had my hair cut. [Eu mandei cortar o meu cabelo.] (O meu cabelo já foi cortado.)
- I had the house renovated. [Eu mandei reformar a casa.] (A casa já foi reformada.)
No futuro ou no presente contínuo
Se a ação está acontecendo ou ainda vai acontecer, você pode utilizar having. Com isso, ao usar having, há dois sentidos, que devem ser interpretados de acordo com o contexto. Observe os exemplos abaixo, que trazem duas das traduções possíveis e mais relevantes.
I’m having a house built.
1. Eu mandei construir uma casa. (Eu preparei tudo e a casa está sendo construída.)
2. Eu vou mandar construir uma casa. (Eu vou preparar tudo e a casa vai ser construída.)
I’m having the shower fixed.
1. Eu mandei consertar o chuveiro. (Eu arrumei alguém e o chuveiro está sendo consertado agora.)
2. Eu vou mandar consertar o chuveiro. (Eu vou arrumar alguém e o chuveiro será consertado.)
We’re having our house renovated.
1. Nós mandamos reformar nossa casa. (Nós contratamos as pessoas e a casa está sendo reformada.)
2. Nós vamos mandar reformar nossa casa. (Nós vamos contratar as pessoas e a casa vai ser reformada.)
Esteja atento ao fato de que neste caso a regra de formação é pessoa + to be + having + objeto + past participle do verbo.
Formas diversas
Agora que você já conhece as estruturas essenciais, é importante saber que a construção have + objeto + past participle pode ser usada em outros tempos verbais ou em outras formas (negativa, interrogativa), além do que foi mostrado. Observe:
- I will have my hair cut tomorrow. [Eu vou mandar cortar o meu cabelo amanhã.]
- I won’t have the house painted. [Eu não vou mandar pintar a casa.]
- Will you have the car fixed? [Você vai mandar consertar o carro?]
- She has her hair cut once a year. [Ela manda cortar o cabelo uma vez por ano.]
- James has the car washed every month. [James manda lavar o carro todo mês.]
- He doesn’t have his car washed. [Ele não manda lavar o carro.]
- She doesn’t have her hair cut there. [Ela não manda cortar o cabelo lá.]
- Does he have his house cleaned every week? [Ele manda limpar a casa toda semana?]
- Did you have your hair cut? [Você mandou cortar o seu cabelo?]
- Did you have the house painted? [Você mandou pintar a casa?]
- I didn’t have the computer fixed. [Eu não mandei consertar o computador.]
- You didn’t have the shopping delivered. [Você não mandou entregar as compras.]
- I am going to have my hair cut tomorrow. [Eu vou mandar cortar o meu cabelo amanhã.]
- I am not going to have the house painted. [Eu não vou mandar pintar a casa.]
- Are you going to have the car fixed? [Você vai mandar consertar o carro?]
Em português, dizemos com mais frequência cortar o cabelo em vez de mandar cortar o cabelo. A tradução ‘mandar cortar o cabelo’ foi mantida em alguns exemplos para ilustrar literalmente o real sentido da estrutura do inglês. No entanto, depois que você tiver um domínio do assunto e souber o que foi dito, você pode escolher a tradução que achar melhor.
Agora é a sua vez! Participe traduzindo e explicando as sentenças a seguir.
I have the clothes washed on Mondays.
We had the room cleaned last week.
I’m having the computer installed.
Bom, pessoal, por hoje é só. Espero que tenham gostado e até a próxima. Bons estudos!
Ainda precisa de ajuda?
Configura algumas opções:
- Envie sua questão em nossa comunidade;
- Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Mostrar 22 comentários