Quando Make significa “deixar” e “obrigar” em inglês

MAKENos estágios iniciais dos estudos de língua inglesa, aprendemos que make significa “fazer”, como, por exemplo, make lunch (fazer o almoço – ouvir pronúncia)  e make friends (fazer amigos – ouvir pronúncia). Além disso, temos o clássico uso no passado, em expressões como made in Brazil (feito, fabricado no Brasil – ouvir pronúncia), made in China (feito, fabricado na China – ouvir pronúncia), nas quais vocês já devem ter visto em embalagens de produtos.

Contudo, hoje vamos ensinar que há outros dois significados para make: o primeiro deles é “deixar”, no sentido de fazer ficar. Basta escrever a seguinte estrutura:

make + objeto (me, you, him, her, it, John, Mary, etc) + adjetivo + complemento

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

  • I really like singing. It makes me happy. [Eu gosto muito de cantar. Isto me deixa feliz.] – Ouvir pronúncia
  • Those children make me very tired. [Aquelas crianças me deixam muito cansado.] – Ouvir pronúncia
  • That person made my life difficult. [Aquela pessoa fez a minha vida ficar difícil.] – Ouvir pronúncia
  • Do you want to learn how to make your job better? [Você quer aprender como fazer seu trabalho ficar melhor?] – Ouvir pronúncia
  • Don’t talk to him. It will only make things worse. [Não fale com ele. Isto só vai fazer as coisas ficarem mais difíceis.] – Ouvir pronúncia
  • The President has made it clear that he is not going to change his mind. [O presidente deixou claro que não vai mudar de ideia.] – Ouvir pronúncia

You make me happy

O segundo significado equivale a obrigar, forçar alguém a fazer alguma coisa. Observe:

  • If he doesn’t want to do it, we can’t make him. [Se ele não quer fazer isto, nós não podemos obrigá-lo.] – Ouvir pronúncia
  • I didn’t want to have lunch out, but my wife made me. [Eu não queria almoçar fora, mas minha esposa me obrigou.] – Ouvir pronúncia
  • My parents always make me do my homework before I go out. [Meus pais sempre me obrigam a fazer minha tarefa de casa antes de eu sair para passear.] – Ouvir pronúncia
  • They made him tell the truth. [Eles o obrigaram a dizer a verdade.] – Ouvir pronúncia
    She made her husband clean the house. [Ela obrigou o marido a limpar a casa.] – Ouvir pronúncia

É importante lembrar que ainda existem outras maneiras de se utilizar make, que não mencionamos no post de hoje. Em outra ocasião, poderemos voltar a falar do assunto!

Participe nos comentários

Agora é a sua vez de participar.

1. Traduza para o inglês: Isto me deixa preocupado.

2. Traduza para o português: His hard work and dedication made him rich.  – Ouvir pronúncia

Bons estudos.
Até a próxima!

Audio by Camila Oliveira

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 16 comentários