Despedidas em inglês

Morar no exterior quase sempre é sinônimo de despedida. Faz pouco tempo, retornei de Londres e aterrissei em Sampa. Na minha despedida, alguns termos que sempre ouvia vieram à tona, outros novos também. Criei então esta pequena lista para o English Experts.

I will always treasure the memories we shared.
Guardarei com carinho as memórias que compartilhamos.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

I wish all the best of luck in your future endeavours.
Desejo toda a sorte nos seus futuros projetos.

Leaving do = Leaving party, Going away party
Festa de despedida

To say farewell; to say goodbye
Dizer adeus

Stay in touch (on Facebook)
Mantenha contato

Bye for now
Adeus por enquanto

Este último, o mais bonitinho de todos, quando os colegas disseram, let’s just say bye for now.

Mais algumas frases sugeridas pelo Donay

It was nice meeting you
Foi legal te conhecer

I hope that I can see you again
Espero poder te ver de novo

Sobre o Autor: Breno Pessoa voltou ao Brasil após sete anos em Londres, onde atuou como produtor de conteúdo da EF (Education First).

25.jpg

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

18 comentários

  • 03/03/11  
    ANA diz: 1

    Muito bom o post, very nice =)
    Breno gostaria de algum contato seu para algumas dicas sobre Londres.
    Muito obrigada

  • 03/03/11  
    Maria do Carmo Tieri diz: 2

    tenho assistido todos os dias notícias da BBC news e SKY news, e isso tem-me ajudado a melhorar a compreensão da língua inglesa. Espero que as pessoas que costumam entrar no seu site possam usufruir dessa dica para aperfeiçoar o inglês.

  • 03/03/11  
    Isabel Costa Segóvia Marques diz: 3

    “Bye-bye, so long, farwell. See you in September
    See you when the summer is through”
    These are lyrics of a song of my time when I was a teenager. Don’t ever dare saying that I am old. I am 42.

  • 03/03/11  
    Isabel Costa Segóvia Marques diz: 4

    I’ m sorry. I’ve made a terrible mistake. “Farewell, nor farwell” (I “ate” the “e”)
    Stupid!

  • 03/03/11  
    Rejane diz: 5

    Nas despedidas, tem também o famoso “See you”, que eles dizem “si-iá”.

  • 08/03/11  
    Vitor v. diz: 6

    Very nice this tips :)

  • 09/03/11  
    Ricardo diz: 7

    Thanks for post!!!

    Very nice.

  • 12/03/11  
    CATALINE diz: 8

    GOOD SUGESTIONS, LET’S PRACTICE.

  • 14/03/11  
    J.u.l.i.a.n.a diz: 9

    Excellent setences!
    Congratulations for EE team!

  • 16/03/11  
    @LilianGospeller diz: 10

    Mto legal as dicas.
    São dicas assim q facilitam; as palavrinhas usadas no dia-a-dia.
    Pra mim q sou iniciante, acho mto bom!
    Parabéns a tda equipe do EE!

    • 17/03/11  
      Alessandro diz:

      Lilian,

      Muito obrigado pelo elogio e apoio.

      Bons estudos!

  • 23/03/11  
    victor diz: 11

    muitoo obrigadoo
    me ajudou muitoo
    valeu
    =)

  • 09/04/11  
    Ewelyn Sâmaris diz: 12

    That is great!
    It really helped me :)

    I hope to travel to another country that has English as its mother tongue *-*
    Londres.. hmm.. may be (rsrsr)
    Congratulations!

  • 14/05/11  
    Isabel Costa Segovia Marques diz: 13

    Meus anjos queridos correspondentes do Google,
    Pesquisem no Dicionário. Há um livro chamado
    “Essential Idioms in English” de Robert J. Dixson com uma enormidade de expressões idiomáticas e suas devidas explicações em inglês e exemplos, bem como exercícios que ajudam muito e tanto que a gente nunca mais esquece.
    Espero que esta dica lhes sejam úteis como foram para mim, tb.
    Eu tenho certeza de que, a partir daí, os comentários que vcs fizerem estarão mais corretos sem aquele “portuenglish” que é a tradução ao pé da letra.
    Boa Sorte

    • 19/05/11  
      Isabel Costa Segovia Marques diz:

      O EE tem sido uma das minhas melhores companhias quando eu tenho dúvidas. O quê? Prof. de Inglês também tem dúvidas. Mas, se vcs tiverem a de vcs, a gente tb. tenta ajudar.
      Boa sorte, pq eu torço para que cresçam mais rápido do que eu.

  • 06/08/11  
    ezio de santis diz: 14

    gostei muito,gostaria de saber se possivel ter a pronuncia do texto?

    • 07/08/11  
      Alessandro diz:

      Oi Ezio,

      Atualmente não temos a pronúncia de todos os textos do EE, mas estamos trabalhando para viabilizar isso.

      Bons estudos!

  • 03/11/11  
    Amanda diz: 15

    Hi!
    Morei 8 anos nos Estados Unidos e sei bem o que você deve ter sentido na despedida…
    Take care!