Expressão Idiomática: Talk some sense into someone

Expressão Idiomática: Talk some sense into someone

Na vida corrida de hoje muita gente surta e decide largar tudo para viver uma vida, digamos, alternativa. Nessas horas é importante o apoio dos amigos e da família para não deixar o sujeito fazer besteira. Isso contextualiza a dica de hoje, confira.

Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro.
Começar agora!

Expressão Idiomática (Idiom): Talk some sense into someone
Tradução: convencer alguém a parar de fazer besteira, colocar juízo na cabeça de alguém.
Pronúncia: /tɔːk/ /səm/ /sens/ /ˈɪntə/ /hɪm, hər etc/ (entenda os símbolos fonéticos)
Exemplo: Jack is going to give up his career to become a surfer. Someone must talk some sense into him! (O Jack vai largar a profissão para virar surfista. Alguém tem que colocar juízo na cabeça dele!)

Aguardo comentários com frases com a expressão apresentada hoje. Participe!

Referência

Michaelis: Dicionário de Expressões Idiomáticas (Inglês – Português). Mark G. Nash, Willians Ramos Ferreira. São Paulo: Editora Melhoramentos, 2008.

Hora de Praticar

O nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de Aula Grátis para você colocar em prática o que acabou de aprender. Não perca essa oportunidade.

Acessar Código Promocional

Mark

Mark Nash

Mark G. Nash, canadense, reside no Brasil há quatorze anos. Formado em Teoria da Comunicação pela McGill University e Antropologia e Semiótica pela Trent University. Autor de 10 livros na área de linguística aplicada pelas editoras Melhoramentos (Michaelis) e Disal.

Mostrar 9 comentários