Como dizer "alargador de orelha" em inglês

Eu queria saber como dizer "alargador de orelha" em Inglês, esse que vai abrindo o buraco da orelha dos meninos e existe várias versões de tamanho, parecido com um piercing.

Eu achei em uma pesquisa que poderia ser "expand" mas não estou 100% certa quanto a isso, por isso queria pedir a ajuda de vocês.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
  Verificado por especialistas
Confira alguns termos que podem ser utilizados.

Gauge não é um piercing, nem um tipo de joia e sim uma unidade de medida para tamanhos de piercings ou tamanhos de "buracos" na orelha. No lugar de falar que uma joia tem, por exemplo, 1mm de espessura, dizemos que tem 18 gauges:
  • Remember, gauge is a size measurement. Never refer to your stretched ears as "gauges". [Lembre-se, gauge é uma medida de tamanho. Nunca refira às suas orelhas alargadas como "gauge"]
  • Widely known as gauges, properly stretched lobes, are a trending phenomena among young people today. [Amplamente conhecido como gauges, os lóbulos da orelha devidamente alargados, é um fenômeno de tendência entre os jovens de hoje.]
Taper é o nome da peça que alarga as orelhas, ou apenas alagador de orelhas, possui formato cônico e tem uma ponta mais fina e a outra ponta bem grossa com o tamanho (em gauges) que deseja que tenha o "buraco" na sua orelha:
  • Remember that tapers are a tool used by piercers to insert jewelry. They are not supposed to be used to stretch piercings or be worn as jewelry either. [Lembre-se que os alargadores de orelha são peças usadas pelos bodypiercers (pessoa especializada em aplicar piercings no corpo) para inserir a joia. Eles não devem ser usados para alargar piercings nem serem usados como joias.]
  • Using tapers to stretch can result in scar tissue, blow outs, tears and many other complications. If worn as jewelry, the uneven weight distribution can cause also cause blow outs and tears as well as thinning of the lobes. [Usar alargadores de orelha por resultar em cicatrizes no tecido da pele, rupturas na pele, rasgos e outras complicações. Se utilizado como joia, uma distribuição de peso desigual pode causar rupturas na pele, também pode causar rasgos assim como afinar os lóbulos.
[/list]

Plug é o nome do alagador de orelhas, mas não a ferramenta, e sim a joia final. Ela é completamente fechada, sem "visão" para o outro lado da orelha. Tunnels ou Eyelets são as joias vazadas, em que há a visão da perfuração. Eles possuem vários modelos:
  • Non-flared - um tubo reto, sem alargamento, geralmente preso por borrachas.
  • Screw top - tampa de rosca, as duas pontas possuem roscas para serem fechadas, no lugar de borrachas.
  • Single flared - um lado é um tubo reto e o outro lado aumenta de tamanho, lembrando um formato de um sino. O lado reto é preso por borracha e rosca e o outro lado não há nada que pende em função do seu tamanho.
  • Saddle doubled flared - as duas pontas da joia são em formato de sino, sem nada para prendê-los
Aos que insistem em usar os tapers como joias, há modelos diferentes para eles também:
  • Straight - é a peça reta e sem curvaturas, apenas em seu formato de funil.
  • Talon - é a joia levemente curvada.
  • Spiral - joia com forma em espiral
  • Curved / Claw - é a joia extremamente curvada, que lembra garras de animais selvagens.
  • Hanger / Hook - formato de alça ou gancho.
  • Crescent / Pintcher - formato curvado com as duas pontas finas e o centro mais grosso.
Por fim, uma expressão muito comum é bitch ear:
  • The ear that gives you a hard time stretching commonly referred to as your "bitch ear". [A orelha que te dá trabalho para alargar é comumente referida como sua bitch ear.]
  • In your ear stretching/gauging process, it is that ONE EAR. It's the one that is more difficult to stretch, takes longer to heal, and just doesn't look as good as the other ear, and you experience much more discomfort with it. It's a total bitch because it just won't cooperate with you. Therefore, it is known as The Bitch Ear. [No seu processo de alargamento de orelha, ela é A ORELHA. É aquela que é mais difícil de alargar, demora mais para cicatrizar, e simplesmente não parece tão bonita quanto a outra, e você tem muito mais desconforto com ela. Ela é uma maldita porque simplesmente não coopera com você. Logo, é conhecida como a "orelha maldita".]
Espero ter ajudado!
See ya!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
9 62 593
"Ear stretcher" e "ear expander"

"to stretch the ear with an expander"

("Expander" também é chamado de "taper" ou "stretcher")
7 60 288
http://www.bodyjewelleryshop.com/glossa ... eights.cfm

Possivelmente, se chama "piercing weight".
Eu busquei no Google imagens, "ear stretcher" e veio imagens de pessoas com alargador já para "piecing weight" veio só pessoas com piercings.
Já vi uma americana falando sobre "gauges" e fui pesquisar, pra minha surpresa ela estava falando de alargadores. Se você procurar por "ear gauges" vocês vai vai achar também.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 16 113
I stretched my ears 2 weeks ago, It was 4mm, not so painful hehe ;)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!