Como dizer “Fazer escola” em inglês

Zumstein 11995 1 26 394
O abandono das sessões das assembleias municipais pelos partidos da oposição está “fazendo escola" na região.

- Criar ou granjear seguidores, adeptos etc. (Aulete)
CAMBLY - MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 23425 9 60 590
Zumstein
I can't think of an expression similar to "fazendo escola", but there are ways to express the concept.

The abandoning of the municipal assembly sessions by the opposition parties is gathering (or encouraging) followers in the region.

Another expression could be "increasing the fold or flock", which is quite often used by the church, but can be used in this context too.

The abandoning of the municipal assembly sessions by the opposition parties is increasing the fold (or flock) in the region.
Donay Mendonça 63595 22 99 1544
Outra opção:

Become common

''Students are now used to appealing for work to be remarked at school, and increasingly this practice is becoming common at university level too.'' [Google UK]

''The abandoning of the municipal assembly sessions by the opposition parties is becoming common in the region.''