Como dizer "Pendurar as chuteiras" em inglês

Donay Mendonça 60590 21 100 1468
Aprenda a dizer pendurar as chuteiras em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

Expressões como pendurar as chuteiras, pendurar as luvas, etc., significam aposentar-se de um esporte, encerrar a carreira naquela modalidade esportiva - devido a idade, saúde, etc. Vamos ver como é em inglês.

1. Hang up your boots: (futebol) pendurar as chuteiras (inglês britânico)
2. Hang up your cleats: (futebol) pendurar as chuteiras (inglês americano)

Agora, chegou a hora dos sempre esclarecedores exemplos de uso para que você consiga entender o assunto melhor.
  • Pelé hung up his boots in 1977. (Pelé pendurou as chuteiras em 1977.)
  • He decided to hang up his boots. (Ele decidiu pendurar as chuteiras.)
  • He said he's going to hang up his cleats. (Ele disse que vai pendurar as chuteiras.)
  • Do you intend to hang up your cleats this year? (Você pretende pendurar as chuteiras este ano?)
Saiba que é possível substituir chuteira (boots ou cleats) e utilizar outra palavra relacionada a outro esporte para expressar a ideia de se aposentar (parar de atuar em determinada modalidade esportiva). Observe a seguir um trecho retirado de uma publicação americana, com hang up your gloves, que nesse caso se traduz com a expressão pendurar as luvas.

"Anderson Silva Was Ready to Walk Away, but the Nogueira Brothers Saved the Day. We know, obviously, that Silva didn’t hang up his gloves. But it was his friendship with the Nogueira brothers that made it possible for today’s fans to appreciate the skills of one of the greatest martial artists of all time." [- sports.yahoo.com]

Leia também:

Cf. Como dizer "Mexer os pauzinhos" em inglês
Cf. Como dizer "Sonho de consumo" em inglês

Bons estudos. Compartilhe a dica.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
7 respostas
Ordenar por: Data

Henry Cunha 10180 3 16 182
Donay, I'm used to "cleats" for "chuteira," but this may be a North-American term.
Regards

Donay Mendonça 60590 21 100 1468
Henry,

Me parece que 'boots' é comum na expressão 'hang up your boots'.Ao passo que 'cleats' não muito.


Valeu!

maryziller 355 1 1
http://idioms.thefreedictionary.com/hang+up+boots is an expression. It was found in the Cambridge dictionary, but was foreign to me.

It means to stop playing for good (permanently).

In American English you could say "He threw in the towel" which can be used for a one time event or permanently ending his career (giving up).

Flavia.lm 4055 1 10 94
Hi Mary

I know both expressions but I think the meanings are different.
"Pendurar as chuteiras" is related to retire, or to stop doing something one used to do.
"Jogar a toalha" (to throw the towel) refers to give up something, usually after trying very hard.
By the way, there's a topic about the second one: jogar-a-toalha-t5301.html

Lu Interact 40
Flavia,

I agree with your observation as these two have very different meanings as you correct describe.

One alternative would be: call it a day

* The band decided to call it a day and each go their own way.
* Ronaldo decided to call it a day on his international career after an injury on his knee.

Ricardo F Caldas
hang up the hat

Donay Mendonça 60590 21 100 1468
Leitura complementar:


Brazil Legend Ronaldo Hangs Up His Boots

Brazilian striker Ronaldo, the all-time leading scorer at World Cup tournaments and three-time Fifa World Player of the Year, is to retire at the age of 34.

Ronaldo said he can no longer keep up with the demands of the game ending a brilliant 18-year career in which he scored more than 400 goals including a record 15 at World Cups.

"I want to stay but I can't. I think of a move, but I can't perform it as I want to. It's time," the striker told a Brazilian newspaper.

He added: "My body aches. The head wants to continue, but the body can't take much more."

Vejam o texto por completo em:

Ronaldo hangs up his boots

MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!