Como dizer "Qualquer dia desses" em inglês

Como dizer "Qualquer dia desses" em inglês
2 17
Como dizer "Qualquer dia desses" em inglês?

Vejam a frase: Da uma passada lá na casa dela qualquer(algum) dia desses, ela me disse que tá com saudades.

Qual a melhor forma de dizer "Qualquer(algum) dia desses" em Inglês?

Valeu.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
25 137 1.7k
Adriano,

Eu, pessoalmente, não usaria "someday" neste caso. Minha sugestão seria "sometime":

Definition: sometime means ‘at an unknown or undecided time in the future or the past’. [Cambridge]

Examples:
  • Why don’t you come over and have dinner with us sometime? [Por que você não vem aqui nos visitar e jantar conosco qualquer dia desses?]
  • Let's get together sometime. [Vamos nos encontrar qualquer dia desses.]
Bons estudos!
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 19
Are my suggestions right?

Stop by at her place someday because she told me she misses you.
Stop by for visiting her someday because she told me she misses you.
1 19
Ok, Donay Mendonça. Considerando a definição de "sometime", pode ser realmente opção melhor do que "someday" no caso em questão. Mas gostaria de saber se as frases que montei traduzem corretamente a frase de exemplo na postagem do Daniel Reis.
Mais uma:

I hopr you'll drop by any of these days.
25 137 1.7k
Mas gostaria de saber se as frases que montei traduzem corretamente a frase de exemplo na postagem do Daniel Reis.
Stop by her place sometime because she told me she misses you.
Stop by to visit her sometime because she told me she misses you.
A primeira opção está OK com "sometime" e sem "at".
A segunda é recomendada com as alterações que fiz.

Bons estudos.
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao se tornar um MEMBRO ASSINANTE você nos ajuda a manter a comunidade ativa e atualizada.
Além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios!
REMOVER ANÚNCIOS
9 68 608
Você também pode dizer "One of these days":

Dá uma passada lá na casa dela qualquer(algum) dia desses, ela me disse que tá com saudades.

Call in / pop by to visit her one of these days, she told me she misses you.

"But it's alright
I'll be there one of these days
And leave it all behind, in one of these days
"
(Whitesnake)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA