Brazilian national side's showcase... - Tradução em português

"After the first teargas bomb, my brother and I ran with a few others to flee the police," said Julia Lopes, 27, who was among 30,000 local people demonstrating before the Brazilian national side's showcase Confederations Cup match against Mexico. "My husband Pedro ran in the opposite direction. Later I met him – he had a swollen eye.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
  Resposta mais votada
9 61 593
Sugestão de tradução (no contexto):

"Depois da bomba de gás lacrimogênio, eu e meu irmão corremos junto com alguns outros para fugir da polícia," disse Júlia Lopes, 27, que estava entre as 30.000 pessoas da região protestando diante do cenário (estádio) do jogo da Copa das Confederações da seleção brasileira de futebol contra o México. "Pedro, meu marido, correu na direção oposta. Eu o encontrei mais tarde - ele tinha um olho inchado."
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!