Inglês para TI: vida de estagiário

Nos meus dias de mestrado no Reino Unido, havia tempo de sobra para um estágio. Fiz algumas pesquisas e encontrei uma vaga que não era exatamente o meu perfil, mas que tinha um tanto a ver comigo. Explico: no segundo grau, decidi que não faria o colegial normal, mas um curso técnico em informática.

Surgiu a oportunidade de trabalhar part-time (meio-período) para uma empresa que cria programas gráficos. Era uma combinação de tradução, RP e suporte ao usuário, e requeria a minha presença lá entre 3 a 4 horas por dia.

Enfim aqueles anos longínquos de estudo se mostraram realmente úteis!

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Aprendi uma série de termos em inglês, que compartilho agora. São voltados para a área de TI, principalmente para o desenvolvimento de software.

Se você precisa entrar em contato com uma empresa que só possui o customer support (suporte ao usuário) em inglês, algumas expressões úteis são:

  • Bug – uma falha no programa
  • Glitch – o mesmo que bug, porém normalmente relacionado a falhas que impedem o programa de funcionar.
  • Malfunction – Um termo bacana para usar quando o programa não funciona direito. Por exemplo: The software is malfunctioning when I click the share button. (O programa não funciona direito quando eu clico no botão compartilhar)
  • Reactivate – Reativar. Muito importante se a licença do seu programa for desativada. Você pode dizer: Could you please reactivate my license?

Há ainda uma série de termos relacionados aos bugs.

  • To report a bug – denunciar uma falha
  • To fix a bug – consertar uma falha
  • To assign a bug to someone – tornar o bug responsabilidade de alguém

No suporte ao usuário, os termos que eu não gostava de usar, pois indicavam que eu não sabia a solução para o problema eram…

  • To escalate a problem – passar o problema para alguém de uma hierarquia superior à sua.
  • Pass the issue on to – passar o problema para outra pessoa. O termo “issue” é muito usado em TI, ao invés de problem (problema).

Aqueles que querem cooperar com empresas de TI em troca de cópias gratuitas, podem se tornar um Beta tester (alguém que tem algum conhecimento em TI e testa o software para encontrar bugs ou glitches).

Por fim, ao fazer traduções para o Português do Brasil, costumava usar muito o dicionário de termos da Microsoft, que garantia que os nossos termos não eram meras traduções, e sim os termos usados pelos mais famosos software makers (criadores de programas. Ex: Microsoft).

Sobre o Autor: Breno Pessoa mora em Londres e trabalha como produtor de conteúdo para a EF (Education First).

Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 22 comentários