Por que Novela em inglês é Soap Opera?

Muitos de vocês já devem saber que novela em inglês é “soap opera”, podendo ser abreviado para “soap”. Se traduzirmos ao pé da letra, “soap opera” equivale a “ópera de sabão” ou “ópera de sabonete”. Mas, qual a origem dessa expressão? O que sabão e sabonete têm a ver com a história?

Bom, a explicação é bem simples, quando as primeiras novelas começaram a ser produzidas, logo passaram a ser patrocinadas por fabricantes de sabão e sabonete. Com a grande audiência atraída por este tipo de programa, estes fabricantes notaram que seus anúncios – destinados ao público feminino da época – teriam mais visibilidade nos horários das novelas, que passaram então a serem chamadas de “soap operas” em inglês.

Tal expressão parece ter surgido como uma forma de crítica, já que eram tidas como algo vazio, sem conteúdo e sem valor artístico, quando comparadas às óperas originais, vistas como o grande evento cultural da época.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Para concluir, vamos a algumas palavras e expressões relacionadas a novelas em inglês.

  • Soap opera buff: noveleiro, noveleira [quem gosta muito de novela];
  • Episode: capítulo;
  • Watch a soap opera: assistir uma novela;
  • Six o’clock soap opera ou six o’clock soap: novela das seis;
  • Seven o’clock soap opera ou seven o’clock soap: novela das sete
  • Eight o’clock soap opera ou eight o’clock soap: novela das oito

Para concluir, respondam a pergunta:

What do you think about soap operas?

Bom, pessoal, por hoje é só. Bons estudos e até a próxima!

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 24 comentários