Como dizer "até que" em inglês
Gente, gostaria de saber se tem alguma expressão para que eu diga:
"até que você nao é feio''
"até que você nao é feio''
TESTE DE VOCABULÁRIO
16 respostas
Ordenar por: Data
Talvez "actually":
You're not ugly, actually.
Regards
You're not ugly, actually.
Regards
E no caso de dizer: "Até que a morte nos separe", e frases semelhantes?
well, you can say
"until death separate us"
you can use "until", or even in a short way: "till"
Hug.
"until death separate us"
you can use "until", or even in a short way: "till"
Hug.
could i use: you're not that ugly?
Para essa sua frase, entendo que seria como: você nao é tão feia.
Bem, acredito que o sentido seria o mesmo
Hug.
Bem, acredito que o sentido seria o mesmo
Hug.
POWER QUESTIONS
Sugestões:
Até que a morte nos separe em inglês: Until death do us part
Acredito que "so" ou "that" ajudariam a expressar a idéia de "até que você não é feio". Talvez uma expressão como "on second thought" ou "actually" como sugeriu o Henry pudessem melhorar ainda mais.
Bons estudos.
Até que a morte nos separe em inglês: Until death do us part
Acredito que "so" ou "that" ajudariam a expressar a idéia de "até que você não é feio". Talvez uma expressão como "on second thought" ou "actually" como sugeriu o Henry pudessem melhorar ainda mais.
Bons estudos.
Na verdade "até que a morte nos separe": till death bring us apart
Take care
Daniel
Take care
Daniel
Thanks to everyone!! S2
Como se diz algo do tipo
"Nossa, até que ele é bonitinho"?
Grata,
"Nossa, até que ele é bonitinho"?
Grata,
He's kinda cute.
POWER QUESTIONS
Bonitinho is like cute.
You are cute.
You are cute.
Como seria "até que" no sentido quando uma história tem uma guinada. Exemplo:
"O pobre monge não sabia o que fazer, pois faltava um dia para o prazo final! Até que, andando pelo bosque..."
O leitor, ao ler o "até que" já se prepara para alguma mudança significativa na história. Em alguns casos, acho que cabe dizer "but suddenly", só que nem sempre se trata de um evento assim tão repentino para que seja usado o "suddenly". Alguma outra sugestão? Obrigada!
"O pobre monge não sabia o que fazer, pois faltava um dia para o prazo final! Até que, andando pelo bosque..."
O leitor, ao ler o "até que" já se prepara para alguma mudança significativa na história. Em alguns casos, acho que cabe dizer "but suddenly", só que nem sempre se trata de um evento assim tão repentino para que seja usado o "suddenly". Alguma outra sugestão? Obrigada!
Sugestões:
- But as he walked in the woods, a fairy suddenly appeared and problem solved!
- But while he walked in the woods, a fairy suddenly appeared and problem solved!
- Até que, andando pelo bosque, uma fada de repente apareceu e problema resolvido!
Como dizer "(eu rendi tanto nos estudos) que consegui ATÉ limpar a casa no final"
Obrigada!
Obrigada!
Sugiro utilizar:
Eu rendi tanto nos estudos que consegui ATÉ limpar a casa no final.
I learned things so fast that I even managed to clean the house in the end.
I did so well in my studies that I even managed to clean up the house in the end.
Bons estudos.
Eu rendi tanto nos estudos que consegui ATÉ limpar a casa no final.
I learned things so fast that I even managed to clean the house in the end.
I did so well in my studies that I even managed to clean up the house in the end.
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
Thank you, Donay!
Eu achava q podia ter alguma palavra além de "even" pra usar, mas entao você confirmou o q eu pensava mesmo! Muito obrigada!
Eu achava q podia ter alguma palavra além de "even" pra usar, mas entao você confirmou o q eu pensava mesmo! Muito obrigada!
TESTE DE NÍVEL