Adjetivo Embarrassed: significados e exemplos

Para quem gosta de estudar e aprender adjetivos novos, hoje temos uma dica interessante com embarrassed. Se você ainda não o conhece ou não sabe como utilizá-lo corretamente, está no lugar certo.

Embarrassed é usado quando você está constrangido, com vergonha, sem jeito e coisas do tipo. O que você pode não estar sabendo é que existem detalhes – formas a serem seguidas – para que este adjetivo possa ser bem aplicado. Estas formas quando não observadas podem passar uma ideia equivocada quanto ao real sentido de embarrassed – se nos comunicarmos de qualquer jeito, então, seremos entendidos de qualquer jeito também – e isso não é bom, não é mesmo? Confiram os exemplos de uso.

Exemplos:

Receba aqui um prêmio que vai ajudar você a falar inglês!

Clique aqui e acesse!

  1. I’m embarrassed asking them for help. [ Eu tenho vergonha de pedir ajuda a eles.]
  2. He’s embarrassed talking about it. [Ele se sente constrangido em falar sobre isto.]
  3. Jane feels embarrassed doing this. [Jane tem vergonha de fazer isto.]
  4. I felt embarrassed going there. [Eu fiquei constrangido na hora de ir lá.]
  5. I’m too embarrassed to ask them for help. [Eu tenho vergonha de pedir ajuda a eles.]
  6. He’s too embarrassed to talk about it. [Ele se sente constrangido em falar sobre isto.]
  7. Jane feels too embarrassed to do this. [Jane tem vergonha de fazer isto.]
  8. I felt too embarrassed to go there. [Eu fiquei constrangido na hora de ir lá.]

Observações importantes

  • Tanto faz usar “to be” ou “to feel” nos exemplos acima – o sentido é o mesmo.
  • A diferença entre “embarrassed + verbo + ING” e “too + embarrassed + to + verbo” é a seguinte: a primeira forma(com ING) diz que você, apesar de “ter vergonha”, pode vir a fazer determinada atividade. A segunda forma(com too) diz que você “tem vergonha” e NÃO faz – ou seja, o constrangimento é tão grande que o impede.

Não podemos deixar de falar do verbo “embarrass” que também é utilizado em contextos semelhantes aos do adjetivo relacionado a ele. Observem agora:

  • Hey, stop it. You’re embarrassing me. [Ei, para com isto. Você está me envergonhando.]
  • Don’t embarrass us. [Não nos envergonhe.]
  • It embarrasses him. [Isto deixa ele constrangido.]

Participe

Pensando aqui rapidinho, consigo me lembrar de um monte de situações embaraçosas que vivi ou presenciei. E você? Consegue se lembrar de algum momento onde tenha passado por aquele mico? Então responda em inglês:

When was the last time you were embarrassed?

Espero que tenham gostado. Até a próxima! Bons estudos!

Aprenda mais

Adjetivos em inglês

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

21 comentários

  • 13/06/12  
    vini diz: 1

    The last time that I felt embarrassed It was when I was walking down the street and suddenly I stumbled. More peaple saw it kkkkk

  • 13/06/12  
    Suellen diz: 2

    I was looking for a job. I found a work which I never exercised. I was embarrassed going at the interview but I managed to restrain myself and I’m here.

    Bom, este é minha primeira participação aqui. Espero que esteja certo!
    Bjos

    • 14/06/12  
      Donay Mendonça diz:

      Suellen,

      Sugiro dizer “I was embarrassed going TO the interview…”

      Bons estudos!

    • 14/06/12  
      Flavio diz:

      Maybe after going you have to use de preposion to instead at…

      going to

  • 13/06/12  
    Douglas Venturoza diz: 3

    I got out with my girlfriend to have dinner in the valentines day and I did have not enough money to pay the bill. I’m embarrassed when I remember this!

  • 13/06/12  
    Leonardo diz: 4

    Valeu por mais um excelente post, Donay!

    Vale lembrar que fica mais fácil para entender e diferenciar as duas situações se traduzirmos o “too”,
    ex:
    “I’m embarassed doing this” = “Eu tenho vergonha de fazer isso”

    “I’m too embarassed to do this” = “Eu tenho vergonha demais pra fazer isso”

    E acho que não foi citado mas ’embarassing’ tb pode ser o adjetivo ‘constrangedor’. Ex: His dance was so embarassing. = A dança dele era muito constrangedora.

    Abraços!

  • 13/06/12  
    Beatrice diz: 5

    My father always embarrassed me. Is it correct?

    • 14/06/12  
      Donay Mendonça diz:

      Beatrice,

      ”My father always embarrassed me.” (correto)

      Bons estudos!

  • 13/06/12  
    Priscila diz: 6

    I loved it

  • 13/06/12  
    Carlos diz: 7

    Hi English Expert

    I like learning English with an tuitor from US and by myself on web, traveling, translating when possible.
    We were in India in 2011 november with a Brazilian exchange 26 people, some of us understood the Indian accent English, very original and different. We were in the city hall receiving a homage and I was the translator as possible as I could. The lady mayor started talk and I payed a lot atention to tranlate, but her speech was too difficult to understand. I asked her secretary for help and he told me ‘she’s speaking Hindi, she doesn’t know any English…’ All India was a very good trip. Carlos Bergami, Curitiba

  • 13/06/12  
    José Amarildo diz: 8

    The last time I feel embarrased was when buy the fruits and I got out without it! The saleswoman drew my attention quite higth! rsrs Hi’s honest!

    Correct me if i’m wrong! hehe

    • 14/06/12  
      Donay Mendonça diz:

      José,

      Prefira dizer “The last time I felt embarrassed…”

      Bons estudos!

  • 13/06/12  
    Milton Raimundo dos Santos diz: 9

    When I went to US In the Washington airport in the emigrant line, the Clerk asked me ” How much money do you have?” I answered him ” one hundred dollars” instead of “one thousand dollars”, I really felt too embarrassed in that situation. because I could have been sent back to Brazil.

  • 14/06/12  
    Rainha diz: 10

    I felt embarassed when my coleagues surprised me with a birthday party.

    Is my sentence correct?

  • 14/06/12  
    Jimmy diz: 11

    Posso dizer “I felt too embarrassed GOING there” invés de TO GO?

    • 14/06/12  
      Donay Mendonça diz:

      Sim, pode. Porém, o sentido de “…going there” é diferente de “…to go there”. Com “I felt too embarrassed going there”, apesar do “too”, a pessoa em questão foi até o local.

      Bons estudos!

  • 15/06/12  
    Vivian diz: 12

    I feel embarrased visiting his house and talking to his parents.

    Tanto o verbo ‘to visit’ como o ‘to talk’ recebem o ing?

    • 16/06/12  
      Donay Mendonça diz:

      Vivian,

      Sim, ambos recebem o ING.

      Bons estudos!

  • 16/06/12  
    Cristiane diz: 13

    Excelente explicação, adorei.

  • 23/06/12  
    José Pimentel diz: 14

    My coworker has no manners. His bad table manners embarrass everybody.

    Está correta a frase?

  • 27/06/12  
    Marine diz: 15

    The last time I felt embarrassed was today, I was walking at the street looking for my foots and i hit in one guy that was walking too , I HIT MY HEAD IN HIS BELLY, OMG! Hahahaha. I felt too embarrassed, but now i laugh when I remember this. hahaha