Explore
Como dizer "tá na cara" em inglês
Como se diz "tá na cara" em inglês?
Ex.: Tá na cara que ela é gay. (sem preconceitos aqui, ok?)
Tá na cara que ele não falou a verdade.
Can it be It's obvious or evident?
Como dizer "cair do céu" em inglês
Como se diz "cair do céu", "ter sorte em encontrar algo/alguém", "vir em boa hora"?
Translate and correct me, please.
Ex.: Essa casa caiu do céu (veio em boa hora) = This house came in...
(mais)
Exercício: TOEIC Listening & Reading
Hey guys!
TOEIC Listening & Reading
Can anyone tell me what is the correct answer to the question below and explain the answer?
If you are interested in knowing more, then it is probably...
(mais)
Como eu digo "placa de gesso" em inglês
Português: placa de gesso, gesso acartonado.
Inglês: plasterboard.
Exemplo: The expansion, which produces plasterboard for the Siniat brand, is the company’s most efficient plasterboard...
(mais)
Como dizer "atrair a ira de..." em inglês
To attract the ire of...
Ex:
Also at this time, North Korea was attracting the ire of the international community for its attempts at developing nuclear weapons.
Ref. History of North Korea
Was x Been x Studied x Have studied:
Quando usar lived e have lived?
Is it correct?
1- I have been in(to) London twice and now I am living in Rio.
2- I was in(to) London on Setember 26,2011
3- I studied in London two years ago and...
(mais)
Como dizer "sair fumaçando" em inglês
Português: sair fumaçando, com raiva, com dois quentes e um fervendo, com um quente e dois fervendo.
Inglês: to storm off/out.
Exemplo 1: The Masked Singer contestant ‘storms off stage’...
(mais)
Como dizer "Sob a luz das estrelas" em inglês
Confira como se diz "sob a luz das estrelas" em inglês. Amplie seus conhecimentos.
By starlight
O que é starlight? R.: light from the stars. / luz das estrelas.
Exemplos de uso:
We walked...
(mais)
Como eu digo "estar sob a orientação de" em inglês
Português: estar sob a orientação de, receber orientação de.
Inglês: to be under the guidance of, to sit under.
Exemplo 1: As a 22-year-old athlete I had committed my life to racing...
(mais)
Colabore
04 Jun 2025, 21:13 - Simon Vasconcelos
Como dizer "Matar a curiosidade" em inglês
Aprenda a dizer matar a curiosidade em inglês. Leia este artigo e aumente o seu vocabulário no idioma ainda mais. Fique por dentro do assunto.
Antes de começarmos a mostrar a dica pra valer,...
(mais)
Como eu digo "nos idos de" em inglês
Português: nos/dos/pelos idos de.
Inglês: on the ides of, as far back as, (all the) way back in.
Exemplo 1: Then there was the French 48-hour raid into England on the Ides of March in 1360,...
(mais)
Como dizer "Você já terminou seu serviço?" em inglês
Quando uma pessoa está trabalhando e você precisa perguntar se ela já terminou o serviço é correto usar Did you finish your work?
Have a go - Tradução em português
Qual a tradução dessa frase?
Como eu digo "palco de baderna" em inglês
Português: palco de baderna.
Inglês: place for monkey business, stage for turmoil/chaos.
Exemplo 1: In today's tight security climate, the airport is no place for monkey business. However,...
(mais)
Série The Good Doctor com legenda em inglês (com tradução)
Assista o vídeo a seguir da série The Good Doctor (O Bom Médico) com legendas em inglês traduzidas para o português. Confira e pratique o listening.
The Good Doctor
I met Shaun Murphy...
(mais)
The school of hard knocks...
School of hard knocks
Gaining knowledge from real-world challenges.
Escola da vida (não traduza como "escola de socos fortes" (apesar de ideia vir daí, meio que aprender levando 'porrada',...
(mais)
Significado de All Hands on Deck
Vi um americano escrever essa expressão All Hands on Deck como uma gíria mas não entendi exatamente o que ele quis dizer
Seria sinônimo de curvar-se diante de alguém?
Como eu digo "esta é a sua parte" em inglês
Português: esta/essa é a sua parte, tome a sua parte.
Inglês: this/that/here is your part/cut/share.
Exemplo 1: “They just look at lines on a map and said 'this is your part to look...
(mais)
More happy than not - Tradução em português
Tem um livro chamado "More Happy Than Not", e sempre falho em traduzir o título: Mais feliz do que não, me parece errado. O que significa?
Como diz "Derrubar (fazer cair); Vai cair" em inglês
Se alguem esbarra em algum objeto frágil ou grande e o objeto começa a ameaçar a cair, e você quer avisar pra esse alguém "cuidado, este objeto vai cair!", como o diria em ingles??
Disposition plan - Tradução em português
No contexto médico hospitalar o que quer dizer disposition plan?
Como dizer "caminhão cegonha" em inglês
Caminhão com carroceria (ou carroçaria) extensa de um ou mais andares, com rampa de acesso, usado para transporte de carros (zero), das montadoras às suas concessionárias e/ou...
(mais)
Como eu digo "policiamento ostensivo" em inglês
Português:policiamento ostensivo.
Inglês: patrol policing, preventive policing.
Exemplo 1: (...) some might start the story with the shift away from reactive random patrol policing in the...
(mais)
Como dizer "Ser a favor do/ pelo povo" em inglês
To be for the people
"It's indescribable, marvellous. I have butterflies in my stomach. It's an amazing feeling," she said. "In my life, he is the best pope. He's for the people." The Guardian
Como eu digo "avaliação psicológica/psiquiátrica" em inglês
Português: avaliação psicológica/ psiquiátrica.
Inglês: psych eval, psychological/psychiatric evaluation or assessment.
Exemplo 1: ‘Woke’ crusader accused of threatening lesbian bars...
(mais)
Como dizer "Mandei-o para aquele lugar" em inglês
Como dizer (sem palavrão) em inglês?
Ex.
- Fiquei nervosa e mandei-o para aquele lugar.
- Teve um dia em que ela mandou-o tomar naquele lugar.
Como dizer "brinquedos de parquinho / playground" em inglês
Português: Brinquedos de parquinho / playground
Inglês: Playground toys, playground equipment, Swing-Slide-Seesaw
swing = balanço. O conjunto todo é um swingset.
slide = escorregador
seesaw =...
(mais)
Nomes de Árvores do Brasil em inglês
Hello there.
Como seria o nome de algumas árvores do Brasil em inglês? Por exemplo: Andiroba seria Andiroba tree?
Jucá seria Jucá tree?
Sei que tem em algumas regiões da América do Sul...
(mais)
Como eu digo "mal disfarçado" em inglês
Português: mal disfarçado.
Inglês: poorly concealed, barely disguised, thinly veiled.
Exemplo 1: The announcement by Johnson, 52, is an astonishing twist in a political career that saw him...
(mais)
1 resposta
26 Mai 2025, 10:42 - Duds Nilds
Como dizer "Querer a todo custo" em inglês
Aquela criança quer a todo custo que sua mãe compre um brinquedo.
Ele está decidido: quer a todo custo aprender inglês.
Como dizer "acumular milhas" em inglês
Português: acumular milhas.
Inglês: to clock up/earn/accrue/accumulate miles.
Exemplo 1: From bustling metropolises to historic towns, the Millbrook team has clocked up miles, hosting events...
(mais)
Como dizer "Em maus lençóis" em inglês
Aprenda a dizer estar em maus lençóis em inglês com mais esta super dica preparada especialmente para você, que deseja melhorar o seu vocabulário no idioma e dar mais um passo rumo à...
(mais)
Como eu digo "voz esganiçada" em inglês
Português: voz esganiçada/estridente.
Inglês: shrill/ high-pitched/ screechy/ strident/ squeaky voice.
Exemplo 1: As writer Javier Marias put it, he 'always seemed ridiculous: a short, ugly...
(mais)
Como dizer "levar à euforia" em inglês
Português: levar à euforia, ao delírio.
Inglês: to bring to fever pitch, to lead to euphoria.
Exemplo 1: Back in the Paris La Défense Arena, a pulsating 15,000-strong crowd had been...
(mais)
Como dizer "no auge" em inglês
Como poderia dizer "no auge" nos contextos abaixo?
No auge da fama.
Ele estava no auge de sua carreira quando ele infartou.
A festa estava no auge quando a luz acabou.
Abraços
Mack.
Curiosidade sobre bilinguismo na GCM de São Paulo
Um dia desses, eu estive em um evento em São Paulo, acompanhado de uma sueca. Numa rua próxima ao local, cruzamos com um grupo de GCMs - Guardas Civis Metropolitanos, ela ficou curiosa ao ver...
(mais)
Como dizer "de longa data" em inglês
Long standing: de longa data
Exemplo: He is my long standing friend.
Como dizer "destruir anos de algo" em inglês
Português: destruir/derrubar/desfazer anos de algo, acabar com anos de alguma coisa.
Inglês: to destroy/ to obliterate/ to upend/ to shatter/ to undo/ to unmake/ to end/ to take down/ to bring...
(mais)
Colabore
21 Mai 2025, 21:40 - Simon Vasconcelos
Tocar em frente...
Keep on moving (forward)
Keep on going.
O primeiro (com "forward") me passa a ideia mais 'concreta' (tanto poderia ser "tocando em frente" fisicamente, se manter em movimento pra frente, quanto...
(mais)
Como dizer "eles são animados" em inglês
Gostaria de saber como dizer que meus amigos são animados, em inglês. Poderiam me ajudar?
Como eu digo "salvo melhor juízo" em inglês
Português: salvo melhor juízo.
Inglês: to the best of one's knowledge (and belief), barring better judgement, unless better judgement, unless otherwise judged.
Português: salvo melhor...
(mais)
1 resposta
21 Mai 2025, 10:22 - Anna Lindoso
Como dizer "ter um ranço" em inglês
Dizer "ranço" no sentido de mágoa, rancor (grudge), mas acima de tudo algo que desagradável em relação ao passado.
Eu gostaria de um termo mais informal que fizesse referência ao...
(mais)
Como dizer "palavrão suavizado" em inglês
Português: palavrão suavizado (eufemismo)
Inglês: minced oath (euphemism)
Exemplo: A minced oath is a typically British construct – a phrase or saying that is used so as not to offend...
(mais)
Como dizer "pedreiro" em inglês
Boa tarde!
Gostaria de saber qual a palavra mais usada para falar "pedreiro" em inglês: "mason" ou "bricklayer"?
Thanks!
Como dizer "rasurar" em inglês
Como dizer Rasura e Rasurar em inglês.
Como dizer "sair cambaleando" em inglês
Português: sair cambaleando.
Inglês: to stagger/stumble out.
Exemplo 1: Drink driver staggered out of car wedged in A303 ditch after being found by police. Ref. somersetlive.co
Exemplo 2:...
(mais)
Como dizer "Local de desova" em inglês
Aquele terreno virou um local de desova utilizado pelos assassinos de aluguel.
Local de desova = Onde coloca-se, com frequência, corpos de vítimas.
Como eu digo "salvo disposição em contrário" em inglês
Português: salvo disposição em contrário, salvo indicação (expressamente/expressa) contrária, a menos que seja disposto de outra forma, a não ser que seja especificado de outra maneira,...
(mais)
Como eu digo "eleição suplementar" em inglês
Português: eleição suplementar/extraordinária.
Inglês: by-election, bye-election, special election.
Exemplo 1: A UK parliamentary by-election happens when a seat in the House of Commons...
(mais)
Como eu digo "radiante de" em inglês
Português: radiante de.
Inglês: beaming/bursting/radiant/gleaming with, wreathed in, full of.
Exemplo 1: The stunning pictures show Sheila, who has dementia and Parkinson's disease, beaming...
(mais)