Como dizer "a ficha ainda não caiu" em Inglês

felipeh6 2260 7 56
Hello,

Como dizer "a ficha ainda não caiu" em Inglês?

R.: The penny hasn't dropped yet. Também é possível encontrar pessoas usando The penny still hasn't dropped.

Cf. Como se diz “Caiu a Ficha” em inglês

Regards!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Data

Lee Soarez
"It hasn't sunk in yet." ;)

Kate Brown
It hasn’t hit me yet.

jorgeluiz 4505 1 6 91
I have not caught on yet.

I didn´t catch on yet.

To catch on = to understand something. the free dictionary and thesaurus.

Cheers !

Alessandro 3505 3 11 82
Uma alternativa é o termo Sink in que literalmente é afundar mas também pode ter o significado de Cair a ficha.
  • It probably won't sink in for a very, very long time. [Provavelmente não vai cair a ficha tão cedo.]
Adicione ao aplicativo Meu Vocabulário:
Sink in

Cf. Tradução de "Sink in"

É isso.

Donay Mendonça 58790 21 97 1416
Outra opção também comum:
  • Our team's victory; It just hasn't hit me yet. [A vitória do nosso time. A ficha ainda não caiu.]
  • It seems like a nightmare. It hasn't hit me completely because it's so bizarre. [Parece um pesadelo. A ficha ainda não caiu (por completo) porque é muito bizarro.]
  • That's when it hit me that my life would never be the same again. [Foi quando caiu a ficha que minha vida nunca mais seria a mesma.]
  • It's impossible to pinpoint a moment when it hit me that I was a 'success'. [É impossível dizer quando a ficha caiu que eu era um 'sucesso.']
  • I was on my way to the bank when it hit me that I had left my wallet at home. [Eu estava a caminho do banco quando a ficha caiu que eu tinha esquecido minha carteira em casa.]
  • Suddenly it hits me that I never asked my parents about how their lives were before they had children. [De repente, a ficha cai e eu percebo que eu nunca perguntei aos meus pais como eram as vidas deles antes de terem filhos.]
  • It just hit me — John and Mary must be dating! That explains their behavior! [Acabou de cair a ficha! Só agora a ficha caiu! John e Mary devem estar namorando! Isso explica o comportamento deles!]
  • It hasn't hit me completely. I know it's a great achievement, but I think it's going to take some time for me and my friends to really understand its importance. [A ficha ainda não caiu direito. Eu sei que é uma grande conquista, mas acho que vai levar um tempo para eu e meus amigos entendermos sua importância.]
Bons estudos.

MENSAGEM PATROCINADA Você confunde o "then" com "than" ou o "a" ou "an"? Faça o download do Guia da English Live com uma lista de 10 palavras em inglês que causam confusão. O guia vem com atividades para praticar.

Download do Guia em PDF - Grátis!