Como dizer "A mentalidade era diferente" em inglês

Eu estava conversando com um amigo e eu queria falar que no tempo da minha mãe e meu irmão, a mentalidade era diferente, porque era outra época, então a maneira de pensar era outra. Não lembro o que disse, mas sei que falei errado. Pesquisei como dizer o que queria, porém estou em dúvida se está certo.

- In my mom and brother's day, the mindset was different.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
19 293
People's mindsets were different.
The general approach towards life was different.
People looked at things in a different way.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
And also:
"In my mom and brother's day, the mentality was different."
"...back in my mother and in my brother's days, things weren't like this..."
" This does not apply to my mother brother because in their times the mindset was different..."
With the last sentence - you can elaborate that it was "the society" mindset at the time, or that "it was their mindsets" - both of them, which may or may not have changed, compared to today (and comparing them to themselves, now.)