Como dizer ''Carinhoso'' em inglês

Como dizer que alguém é “carinhoso (a)” em inglês?

-Nossa, você é tão carinhosa comigo!

(Tem o adjetivo “kind” que eu vi em outros tópicos, mas soa diferente, esse carinhoso é mais no sentido de ser uma pessoa que faz carinho em alguém, especialmente dentro de um relacionamento, faz café da manhã e etc...)

Obrigado!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 resposta
Ricardo F. Bernardi 3 27 430
MAX,

You might want to read the following posts:

(1) How to say "apelido carinhoso" in English?
(2) How to say "comentário carinhoso" in English?
(3) How to say "gesto de carinhoso" in English?
(4) How to say "simpático(-a)" in English?
_______________
To be affectionate (with somebody)
[expression]
>> Ser carinhoso(-a) (com alguém) [pessoa; gestos, beijo, etc.]

Ex.: They were very affectionate toward their parents.
>> Eles eram muito carinhosos com seus pais.

Wow! You are very affectionate with me
>> Nossa! Você(s) é (são) muito carinhoso(-a)(s) comigo.
_______________
To be kind (to someone)
[expression]
>> Ser gentil / amável (com alguém)

Ex.: They've been so kind to me.
>> Eles têm sido tão amáveis comigo.

Klaus is always kind to me.
>> Klaus é sempre gentil comigo.
_______________

According to your post, I believe the expression to be affectionate with is more appropriate because we are talking about a relationship.

The expression to be kind to is vast, in other words, we can talk about situations when people form a special bond or even polite occasions, when someone bumps into another and do kind actions. It is my opinion.

I'm sorry I wasn't able to find a proper reference.
Let's wait for our friends' answers. ;-)