Como dizer "Encher a cara" em inglês

Encher a cara no sentido de beber muito, ingerir grande quantidade de álcool, seja cerveja, cachaça, conhaque, etc.
Swill down
I found John in a bar, swilling beer down [Eu encontrei John num bar, enchendo a cara de cerveja.]
Joilson.
Swill down
I found John in a bar, swilling beer down [Eu encontrei John num bar, enchendo a cara de cerveja.]
Joilson.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
Tem também o "to go on a binge" que serve para varias coisas, comer demais, beber demais etc.
Mr.Dick diz: I went on a binge yesterday
Mrs.Cunt diz: did you drink too much?
Mr. Dick diz: noooo I ate too much!
Obrigado!
Mr.Dick diz: I went on a binge yesterday
Mrs.Cunt diz: did you drink too much?
Mr. Dick diz: noooo I ate too much!
Obrigado!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
There are also
booze up encher a cara, beber demasiadamente.
Those guys are always boozing up.
Stop boozing up and go home.
to be (out) on a piss viver em bares, bebendo demais.
I haven't seen Phil this morning. I think he was out on the piss again last night.
booze up encher a cara, beber demasiadamente.
Those guys are always boozing up.
Stop boozing up and go home.
to be (out) on a piss viver em bares, bebendo demais.
I haven't seen Phil this morning. I think he was out on the piss again last night.
Também pode se "get hammered": I'm gonna go get hammered (eu vou encher a cara)
à Lá Charlie Harper - Two and a Half Man
à Lá Charlie Harper - Two and a Half Man
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS