Como usar a palavra ABOUT
Não consigo entender o significado da palavra ABOUT em várias frases que frequentemente encontro em livros e apostilas!
Alguém poderia me explicar melhor o uso de "about" nas frases. Ficaria grato se o mesmo tiver exemplos para que eu possa assimilar melhor o aprendizado!
Agradeço desde já!
Alguém poderia me explicar melhor o uso de "about" nas frases. Ficaria grato se o mesmo tiver exemplos para que eu possa assimilar melhor o aprendizado!
Agradeço desde já!
INGLÊS PARA VIAGENS
10 respostas
Verificado por especialistas
Aprenda como utilizar a palavra about com frases traduzidas e pronúncia. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
1. About: sobre, a respeito de
Cf. Como dizer "Sonho de consumo" em inglês
Cf. Como dizer "Picanha" em inglês
Este post recebeu colaborações de: murilo91, Maryziller, Flavia.lm e Donay Mendonça.
Bons estudos.
1. About: sobre, a respeito de
- I'm talking about my resume. (Estou falando do meu currículo.)
- What are you talking about? (Do que você está falando?)
- That's what it's all about. (É disso que se trata.)
- I'll think about it. (Vou pensar a respeito disso.)
- The book is about sports. (O livro é sobre esportes.)
- There were about 200 people here. (Havia aproximadamente 200 pessoas aqui.)
- They waited (for) about an hour. (Eles esperaram mais ou menos uma hora.)
- She was worried about you. (Ela estava preocupada com você.)
- I care about her. (Eu me importo com ela.)
- I am excited about the trip. (Eu estou empolgado com a viagem.)
- The movie is about to start. (O filme está prestes a começar.)
- The plane was about to land. (O avião estava prestes a aterrissar.)
- How about going to the movies? (Que tal irmos ao cinema?)
- What about a trip to New York? (Que tal uma viagem a Nova Iorque?)
- A crowd gathered about him. (Uma multidão se reuniu em volta dele.)
- They wrapped the blanket about her. (Eles enrolaram o cobertor em volta dela.)
Cf. Como dizer "Sonho de consumo" em inglês
Cf. Como dizer "Picanha" em inglês
Este post recebeu colaborações de: murilo91, Maryziller, Flavia.lm e Donay Mendonça.
Bons estudos.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Aprenda como utilizar a palavra about com frases traduzidas.
1. About: sobre, a respeito de
1. About: sobre, a respeito de
- I'm talking about my resume. (Estou falando do meu curriculum.)
- What are you talking about? (Do que você está falando?)
- That's what it's all about. (É disso que se trata.)
- I'll think about it. (Vou pensar a respeito disso.)
- The book is about sports. (O livro é sobre esportes.)
- There were about two 200 people here. (Havia aproximadamente 200 pessoas aqui.)
- They waited (for) about an hour. [Eles esperaram mais ou menos uma hora.)
- She was worried about you. (Ela estava preocupada com você.)
- I care about her. (Eu me importo com ela.)
Rodrigo,
Sou novo no forum, estudo inglês há apenas um ano e meio, mas posso tentar te ajudar. A palavra about na verdade tem váios significados (sobre, a respeito, aproximadamente, são alguns deles) e pode ser usada em várias situações. Por exemplo: How about we going to the theater today? (Que tal nós irmos ao cinema/teatro hoje?), outro exemplo: how old is he? He is about 30 (Quantos anos ele tem? Ele tem aproximadamente 30 anos).
Espero ter ajudado, desculpe-me se houver algum erro em meus exemplos... rsrsrs
Sou novo no forum, estudo inglês há apenas um ano e meio, mas posso tentar te ajudar. A palavra about na verdade tem váios significados (sobre, a respeito, aproximadamente, são alguns deles) e pode ser usada em várias situações. Por exemplo: How about we going to the theater today? (Que tal nós irmos ao cinema/teatro hoje?), outro exemplo: how old is he? He is about 30 (Quantos anos ele tem? Ele tem aproximadamente 30 anos).
Espero ter ajudado, desculpe-me se houver algum erro em meus exemplos... rsrsrs
Só para acrescentar, to be + about to + verb significa "prestes a". Por exemplo:
The baloon is about to fall (O balão está prestes a cair)
The baloon is about to fall (O balão está prestes a cair)
Galeraa... valew pelas respostas... Já melhorou muito meu vocabulário a respeito da palavra ABOUT.
Uma dúvida... Qual o significado e qual a tração de "What about you?
obrigado por tudo pessoal
I see you later!!
Uma dúvida... Qual o significado e qual a tração de "What about you?
obrigado por tudo pessoal
I see you later!!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Hello Seron,
What about you?(E quanto a voce?)
That´s all folks!
What about you?(E quanto a voce?)
That´s all folks!
Tenho visto em vários lugares a expressão "that's all about money/fame/etc"
Alguém tem alguma sugestão?
Abraços
Alguém tem alguma sugestão?
Abraços
Olá, Hgondo.
Tudo isso se trata de dinheiro, fama, etc.
Tudo gira em torno do dinheiro, fama, etc.
Bons estudos!
Tudo isso se trata de dinheiro, fama, etc.
Tudo gira em torno do dinheiro, fama, etc.
Bons estudos!
Queria acrescentar uma observação à explicação do Donay.
What about you? pode significar tanto "E quanto a você?"/ "E você?" quanto "Que que tem você?"
Esse "Que que tem você?" expressa surpresa, tanto exagerada quanto moderada.
Num seriado vi os dois significados sendo usados um depois do outro, em uma conversa entre dois personagens. O primeiro enumera suas realizações e quer saber porque outra pessoa é recompensada em vez dele:
What about me? - E eu?
O segundo escuta em silêncio e depois responde com certo descaso:
What about you? - Que que tem você?, mostrando que não dá a mínima para o que o primeiro fez.
Aproveitando também acrescento: os nativos da lingua inglesa também dizem muito: HOW ABOUT THAT! expressando sua surpresa ao verem ou saberem de algo interessante. Pode significar: OLHA SÓ, QUE MARAVILHA!
Abraços a todos!
What about you? pode significar tanto "E quanto a você?"/ "E você?" quanto "Que que tem você?"
Esse "Que que tem você?" expressa surpresa, tanto exagerada quanto moderada.
Num seriado vi os dois significados sendo usados um depois do outro, em uma conversa entre dois personagens. O primeiro enumera suas realizações e quer saber porque outra pessoa é recompensada em vez dele:
What about me? - E eu?
O segundo escuta em silêncio e depois responde com certo descaso:
What about you? - Que que tem você?, mostrando que não dá a mínima para o que o primeiro fez.
Aproveitando também acrescento: os nativos da lingua inglesa também dizem muito: HOW ABOUT THAT! expressando sua surpresa ao verem ou saberem de algo interessante. Pode significar: OLHA SÓ, QUE MARAVILHA!
Abraços a todos!
Eu posso trocar about por around nesse sentido de "Em volta de, Ao redor de"?6. About: ao redor de, em volta de
A crowd gathered about him. (Uma multidão se reuniu em volta dele.)
They wrapped the blanket about her. (Eles enrolaram o cobertor em volta dela.)
Por exemplo, Eu posso trocar about por around nas frases citadas?
A crowd gathered around him
They wrapped the blanket around her
Enfim, Trocar around por about nas frases seria estranho ou não?
Desde já, agradeço quem me tirar essa dúvida
TESTE DE NÍVEL