Using the Phrasal Verb "come across"

Using the Phrasal Verb "come across"
Come across

- to be understandable or convincing

Como eu falaria isso usando come across?

"Eu espero ser entendido quando falar inglês."

I hope be understandable when speaking English

Mas, eu queria usar o come across.

Como seria?

Eu pensei em:

"I hope come across when speaking English."

Mas soou meio estranho.
Alguém poderia me ajudar?

Grato.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
13 respostas
Ordenar por: Votos
Daniel Reis 2 17
Olá,

Nunca vi ninguém usar ''come across'' como no exemplo primeiramente postado.

Vejo ''come across'' sendo usado como ''se deparar com algo ou alguém em algum lugar'' e ser entendido(parecer, dar a imrpessão de algo, soar algo) para alguém.

Ex:
(...)I don't want to come across as rude.
(...)I came across a nice song on Youtube.

Valeus
adriano78 1 19
Oi. "Come across" segundo The Free Dictionary:

1. To meet or find by chance: came across my old college roommate in town today.
2. Slang
A. To do what is wanted.
B. To pay over money that is demanded: came across with the check.
3. To give an impression: "He comes across as a very sincere, religious individual" (William L. Clay).

Considerando as definições acima, não será possível usar "come across" em seu exemplo. Eu diria "I hope to be understandable when I speak English".
Daniel Reis 2 17
Olá,

É importante manter contato com o idioma numa base diaria, o listening vai se encarregar de resolver o seu problema entre usar Y ou X, é importante ter em mente o que os nativos falam e não o que você fala ou quer falar, pois naturalmente você irá tentar trazer algo do seu idioma para o Inglês, e em muitas vezes isso não funciona, com o passar do tempo as coisas ficam mais claras, continue estudando duro e você irá chegar lá.

Valeus
Hehehe.
Queria saber se é certo usar get across para façar "be understandable".
Note que eu usei get across e não come across.
I can get across when speaking english.
Você pode. Ninguém vai impedi-lo!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Sim, mestre, mas o Jorge Luiz passou o "to be understandable" como get across.
Ai eu perguntei se eu posso usar o get across em minha frase ao inves do come across, que ja foi explicado que nao pode.
Veja abaixo os sentidos de come across:

http://idioms.thefreedictionary.com/come+across
Understood.
So, I should use like this:
1) It came across I hadn't read the answers
2) It comes across she is lazy
3) I hope people can get across my explanation

Like that? ?

Thanks
Yuri, your post comes across as someone who did not read Daniel Reis' post for that mattter. You cannot make a post using the phrasal verb come across with that sense because it simply will not get the meaning across the way you would like it to.
jorgeluiz 2 5 94
Get across

1. To make understandable or clear: tried to get my point across.
2. To be convincing or understandable: How can I get across to the students?

The free dictionary and thesaurus

Cheers!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
edrob518 escreveu:''Eu espero ser entendido quando falar inglês.''

You could say:

I hope I can make myself understood when speaking English.
Certo, mas o que eu queria saber é como eu falaria isso usando o come across.
edrob518 6 71
''Eu espero ser entendido quando falar inglês.''

You could say:

I hope I can make myself understood when speaking English.
Segundo o treasures:

come across,
1) Also, come upon. to find or encounter, especially by chance:
I came across this picture when I was cleaning out the attic. We suddenly came upon a deer while walking in the woods.

2) Informal. to make good one's promise, as to pay a debt, do what is expected, etc.:
to come across with the rent.

3) to be understandable or convincing:
The moral of this story doesn't come across.


4) Informal. to make a particular impression; comport oneself:
She comes across as a very cold person.

Então, nesse caso, come across, dentre outras opções, também significa "ser entendido"
Mas, ai não sei como usar em uma frase.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE