Nomes das Moedas nos Estados Unidos

Quando fazemos uma viagem é muito importante saber se comunicar bem especialmente na hora de fazer compras. Pensando nisso, resolvi escrever sobre as formas de se referir a dinheiro que muitas pessoas não conhecem antes de viajar e que pode vir a ser útil.

Nos Estados Unidos, as pessoas tem o interessante hábito de dar nome pras suas moedas. Normalmente no Brasil a gente fala “cinco centavos”, “dez centavos” etc. Nos Estados eles também falam assim, mas o normal é eles usarem outros termos, veja:

  • 1 cent = penny
  • 5 cents = nickel
  • 10 cents = dime
  • 25 cents = quarter

Os três últimos nomes também podem ser usados para se referir a notas de 5, 10 e 25 dólares, mas não é tão comum.

Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.
Começar agora!

Os termos mais comuns são “penny” e “quarter”. Inclusive, se você diz que uma pessoa é “penniless”, quer dizer que ela não tem nem um tostão furado, que é paupérrima. E, no caso da moeda de 25 centavos, ela também é usada para fazer ligações no telefone público, então “quarter” também pode ser usado para se referir a “ficha de telefone” (sim, eles ainda usam fichas).

Vale lembrar para não confundir “quarter” que se refere a dinheiro (25 cents) com “quarter” que se refere a horário (15min). E vale checar a pronúncia, pois não é tão fácil como parece!

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?Clique aqui e saiba como.

Há ainda várias gírias ou expressões que são usadas comumente para se referir a dinheiro e que não nos preocupamos em aprender, mas pode nos livrar de apuros. Seguem algumas frases com exemplos:

  • Fifty bucks for a flip-flop? That’s a rip-off! (Cinquenta conto num chinelo? Isso é um roubo!)
  • He owes me ten grand. (Ele me deve 10 mil)
  • Can you break this bill? Sorry, I have no change. (Você pode trocar essa nota? Desculpa, estou sem troco / trocado).
  • This dress was half-price, a real bargain. (Esse vestido foi metade do preço, uma verdadeira pechincha)
  • I forgot to withdraw money and now I have to find an ATM. (Esqueci de sacar dinheiro e agora tenho que achar um caixa eletrônico)
  • That store is on sale, everything’s 50% off. (Aquela loja está em promoção. Tudo com 50% de desconto)
  • This will cost you a total of 10 pounds. (Isso irá lhe custar um total de 10 libras)*

*Em alguns lugares do Reino Unido se usa “quid” para se referir a libra, assim como se usa “dosh” para se referir a dinheiro em geral.

Existem ainda outras gírias/expressões, mas acredito que vocês já estão suficientemente preparados para fazer compras com o que está listado acima sem mal entendidos. Sendo assim, desejo a todos Good Shopping (Boas Compras)! E se você quiser economizar (save money), recomendo procurar por outlets (grandes lojas que vendem de tudo por preço de atacado). Go for it!

Sobre o Autor: Kim Gibson tem 22 anos, graduando em Historia pela UnB, sempre estudou inglês como hobby. Começou a atuar recentemente como professor de inglês.

Hora de Praticar

O nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de Aula Grátis para você colocar em prática o que acabou de aprender. Não perca essa oportunidade.

Acessar Código Promocional

Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 19 comentários