
Na dica de hoje, você vai aprender quando e como utilizar come on. Iremos mostrar também as traduções mais comuns para o português. Confira a seguir:
1 – Come on = anda logo, vamos (pedindo pressa)
- Come on, let’s go! [Anda logo, vamos lá!]
- Come on! Come on! Come on! [Vamos! Vamos! Vamos!]
2 – Come on! = Ah, não! (reclamar e pedir alguma coisa)
- ‘Sorry. You can’t go!’ Come on! Let me go to the picnic! [‘Lamento. Você não pode ir.’ Ah, não! Deixe-me ir ao piquenique!]
- ‘Come on!’ I want more ice cream. [Ah, não! Eu quero mais sorvete.]
3. Come on! = Para com isso! (não diga, não faça, etc)
- ‘Are you really going to sell your new car?’ Come on! Do you think I am dumb? [‘Você vai mesmo vender o seu carro novo?’ Para com isso! Você acha que eu sou burro?]
- ‘I think she could win the election.’ Come on! She doesn’t have a chance![‘Eu acho que ela pode vencer a eleição.’ Para com isso! Ela não tem chance.]
4 – Come on! = Vamos lá (incentivando)
- I don’t feel like going out tonight. ‘Oh, come on! It’ll do you good to get out of the house for a while.’ [Eu não estou a fim de sair hoje à noite. ‘Oh, vamos lá! Vai te fazer bem sair de casa um pouco.’]
- Come on, you can do it! [Vamos lá, você consegue!]
5 – Come on! = Menos! menos, bem menos! (isso não é verdade)
- Come on! You know that isn’t true! [Menos, bem menos! Você sabe que isso não é verdade!]
- I really need somewhere to live. I’m getting desperate. I’ll end up homeless if things don’t get better! ‘Oh come on! It’s not that bad.’ [Eu preciso muito de um lugar para morar. Eu estou ficando desesperado. Eu vou acabar ficando sem teto se as coisas não melhorarem! ‘Oh, menos! Não está tão ruim assim.’]
6 – Come on = começar
- The rain came on just before lunchtime. [A chuva começou um pouco antes do horário do almoço.]
- Just at that moment, the news came on. [Naquele momento, o noticiário começou.]
- I have a terrible sore throat; I feel the flu coming on. [Eu estou com uma dor de garganta terrível. Eu sinto a gripe tomando conta (= começando).]
7 – Come on = começar a funcionar (aparelho), ligar-se (luz)
- The lights came on and then went out again. [As luzes ligaram-se e apagaram-se novamente.]
- Set the oven to come on at six. [Programe o forno para começar a funcionar às seis.]
8 – Come on = entrar no palco (artista), entrar em campo (atleta)
- You are to come on when you hear your cue. [Você deve entrar no palco quando ouvir a sua deixa.]
- He scored only two minutes after he’d come on. [Ele marcou (um gol) apenas dois minutos depois que havia entrado em campo.]
9 – Come on: melhorar, progredir, ir (bem)
- The project is coming on fine. [O projeto está indo bem.]
- Your English is coming on really well. [O seu inglês está progredindo muito bem.]
10 – Come on = (com to): dar em cima de alguém
- She complained that her boss has been coming on to her. [Ela reclamou que o chefe anda dando em cima dela.]
11 – Come on (com as) = dar a impressão, passar uma imagem
- He comes on as a conservative. [Ele passa a imagem de conservador. / Ele dá a impressão de ser conservador.]
12 – Come on = encontrar por acaso
- We came on a group of students having a picnic. [Nós encontramos por acaso um grupo de alunos fazendo um piquenique.]
Participe nos comentários
Agora é a sua vez de participar. Traduza a frase a seguir:
- Come on! Give me a break. I can’t stand it anymore.
Bons estudos. Até a próxima!
Ainda precisa de ajuda?
Configura algumas opções:
- Envie sua questão em nossa comunidade;
- Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Mostrar 5 comentários