Qual a diferença entre Holland e The Netherlands?

Há muitas pessoas que, quando estão discutindo sobre países europeus em inglês, utilizam Holland (Holanda) ao se referir a The Netherlands (os Países Baixos), achando que é a mesma coisa. Mas, infelizmente, devo informar que não é! Então separa seus tamancos, o queijo gouda, agenda sua visita ao Heineken Experience e VEM COMIGO!

Normalmente, quando começamos nossos estudos de inglês, seja em um curso regular, seja autodidata, estudamos a pergunta clássica:

Para respondê-la, precisamos falar ou nosso país ou a qual nacionalidade pertencemos:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Dessa maneira, estudar sobre países ou nacionalidades é essencial. Contudo, quando falamos da Holanda surge aquela dúvida: é Holland ou The Netherlands?

Frequentemente ouço pessoas falando:

  • I’m traveling to Holland.
  • I’m going to travel to Holland.

Logo, imagino que estão falando de uma província dos Países Baixos. Mas, quando vou perceber, muitos estão falando da Holanda como país!

Afinal, a Holanda é um país ou uma província? Qual a ligação dela com os Países Baixos?

The Netherlands, ou Reino dos Países Baixos – ou só Países Baixos –, é formado por um conjunto de 12 províncias:

  1. Drenthe – Drente
  2. Flevoland – Flevolândia
  3. Friesland – Frísia
  4. Gelderland – Guéldria
  5. Groningen – Groninga
  6. Limburg – Limburgo
  7. North Brabant    – Brabante do Norte
  8. North Holland – Holanda do Norte
  9. Overijssel – Overissel
  10. Utrecht – Ultreque
  11. Zeeland – Zelândia
  12. South Holland – Holanda do Sul

Como você pode perceber, duas dessas províncias recebem o nome de Holanda. A capital da Holanda do Norte é Haarlem, e a da Holanda do Sul é Roterdã, além disso, Amsterdã (a cidade mais populosa dos Países Baixos) fica na Holanda do Norte. Ambas as províncias são as mais populosas dos Países Baixos e, por muito tempo, representaram a maior potência econômica do reino, em função dos grandes portos, poder marítimo e da grande quantidade de navios que saíam daquela região carregando o nome Holanda.

holland

Assim, tradicionalmente, associou-se o nome Holanda ao do reino e assim permaneceu até que alguns idiomas como o espanhol e o português passaram a incorporar ao vocabulário. Mesmo conhecendo os Países Baixos, dificilmente ouvimos alguém falando que está viajando para lá e sim para a Holanda.

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Entretanto, na língua inglesa, diferenciamos The Netherlands como o país e Holland como a região de Amsterdã e Roterdã. Chamar The Netherlands de Holland seria como chamar o Brasil de São Paulo ou os Estados Unidos de Flórida!

Então, seria incorreto falar Holland para se referir ao país?

Por regra, é considerado incorreto, porém, Holland passou a ser adotado como o nome “comercial” para os Países Baixos, pois é comumente associado à ideia de turismo e comércio nas principais regiões. Assim, se pretende falar da região de Amsterdã e Roterdã, utilize Holland e do país inteiro, utilize The Netherlands:

  • My brother lives in Holland. His city is very close to Amsterdam.
  • Perry wants to travel through The Netherlands next spring.

Para finalizar, aprenda outra dica!

O Reino Unido (United Kingdom) é formado por quatro países: Inglaterra (England), Escócia (Scotland), País de Gales (Wales) e Irlanda do Norte (North Ireland). Logo, se você falar que está viajando para o Reino Unido, está implícito que pretende percorrer alguns (ou todos) desses países. Caso esteja se referindo a apenas um deles, diga o nome do país:

  • Hey, I’m going to United Kingdom next month! I’m going to spend 4 weeks in England and one week in Scotland and Wales.
  • I’m studying English in England, I love the British accent!

Espero que tenha gostado da dica.
See ya. =)

Camila

Camila Oliveira

Camila gosta de viajar, conhecer lugares, pessoas e culturas, ouvir música, sentir aromas, degustar sabores, saborear a vida, aprender novos idiomas. Não quer criar raízes, pois sabe onde é o seu lugar: o mundo.

Mostrar 7 comentários