“Very hot” words and idioms

I had never thought too much about how blessed I was with the tropical weather in Brazil until I faced the severe cold here. I do not want to complain. I got used to the low temperatures and I do things such as having hot chocolate and watch a good movie while I enjoy the heat from the fireplace.

Great, but I don’t miss the winter at the moment

The sun is shining in Ireland. We’re having amazing days with temperatures up to 25°C. People talk about the weather all the time, everywhere. On the bus, in the supermarket, at school…everyone shares their plans to enjoy as much as they can before the sun is gone. We know that tomorrow everything can change and ‘Bye, sun, nice to see you’.

The high temperatures like these in Ireland are far and few between; there is even a joke: ‘Summer time in Ireland is a great day!’ or ‘Summer last year was a great day!’

Receba aqui um prêmio que vai ajudar você a falar inglês!

Clique aqui e acesse!

Ok, let’s get down to business

With the weather being the centre of attention and conversations, the lifelong learner wastes no time to learn new vocabulary and idioms. Here are some sentences I put together to share with you:

  • ‘It’s scorching weather!’
  • ‘I’m boiling!’
  • ‘I’m roasting!’
  • ‘It’s sticky weather’
  • ‘This room is like an oven today!’
  • ‘The sun is splitting the stones!’
  • ‘It’s so hot you can fry an egg on the stone! (Good to know:Irelandis a very old country with ancient castles and ruins, which means there are stones all around!)
  • Balmy conditions inBelfast…’ (on the news)
  • ‘We’re currently experiencing a heat wave’ (on the news)
  • ‘I’m sweating like a pig!’ (Pigs do not sweat much. The person who came up with this idiom was probably so affected by the heat, or the smell, that they did not even know what they were saying! I am joking. If you wish you can check the link below to learn the real meaning of the expression. Interesting.) Read: The Expression “Sweating Like a Pig” Has Nothing to Do with Pigs.
  • I wish I was not working today!’ or ‘Maybe I will call in sick today’ (There is no ‘summer’ vocabulary here, but it is exactly what people feel like doing these days.)

Now It’s Your Turn

These are just a few words and expressions that people use here when the sunshine pays a visit. As you can imagine, the vocabulary to describe the winter, the snow and the very low temperatures is much more numerous.

So now, tell me some other words and idioms that you may know related to hot weather, which can be all the time depending where you live.

Hope you have enjoyed that.

See you next time! Stay cool!

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.


Erica De Monaco Lowry

Erica De Monaco Lowry has been living in Ireland since 2008. She is a teacher, an interpreter, a translator, a tour guide and an insatiable learner. Her favorite pastimes include reading, travelling, socialising and catching up with her family.

25 comentários

  • 11/06/12  
    Josh from Real Life English diz: 1

    Nice article Erica, keep up the good work.

    Since there aren’t many streets made of stone in the US, we say “It’s so hot you could fry an egg on the sidewalk.”

    • 11/06/12  
      Bruno diz:

      This could be funny! imagine a person saying fry an egg on the sidewalk in the US! other people will answer: what stone? where? there are stones in NY? :D

    • 11/06/12  
      Erica diz:

      Nice one. Similar to what people would say in Brazil. :-)

  • 11/06/12  
    Tarcísio Couto Pereira diz: 2

    Very good post Erica! :D

    In my city, some people say: “My head it’s so hot I can fry an egg on it”

    • 12/06/12  
      Erica diz:

      lol…it’s way too hot in your city Tarcisio!

  • 11/06/12  
    Bruno diz: 3

    The sun has crashed my head! I have always used it in hot days in São Paulo. We can hear it everyday. But come on! 25 C is not the hottest temperature in SP, imagine ireland people come to Brazil! :D they probably will freak out! Great article! continue write just in english!

    • 12/06/12  
      Erica diz:

      Bruno, would you believe that I got so used to the temperatures here that I function pretty much the same? When it’s 13C here it’s a sign that the weather is getting really warm! When it’s 25c I think the world will melt down. Yes, people do freak out when they go to Brazil during the summer. So funny how our bodies function and how adaptable they are!

  • 11/06/12  
    Elaine diz: 4

    Very good and useful text! I hope Erica writes more articles like that!

    • 14/06/12  
      Erica diz:

      :-) Tks Elaine. I hope to be able to write more too.

  • 11/06/12  
    tim phillips diz: 5

    On Sunday.let’s go pick some sunflowers but If you get too much sun you might be as red as a lobster so use some suntan lotion with a high protection factor and avoid sunstroke. Sunglasses are a useful fashion accessory as well as a parasol, a sun visor or just a good old baseball cap. Sunhats can be made of fabric or straw. Sit under a sunshade and have a cool drink. Keep you eye on the sundial so you don’t miss the beautiful sunset. . The sunlight is orange and gives everything a sunny glow. Sunrise is also a nice time of day and cooler.
    Tanned Tim in Sunny Brazil

    • 12/06/12  
      Erica diz:

      Great Tim! It seems to me you have a sunny disposition!

  • 11/06/12  
    tim phillips diz: 6

    It’s close today. (= hot and sticky, often prior to a thunderstorm).
    And here’s one for you to think about
    How do you say “mormaço” in English? (not the Pernambuco meaning)

    • 12/06/12  
      Flávia Magalhães diz:


      I found “muggy” and “sultriness”. Which one you think fits best?

      What does mormaço mean in pernambuquês? (I’m paulista)

    • 12/06/12  
      Erica diz:

      I think I heard ‘muggy’ being sad. But I don’t know if even in Portuguese the definition of the word is clear to everyone. The dictionary gives other words. What would you say?

  • 11/06/12  
    Valesca Lima diz: 7

    “We’re having amazing days with temperatures up to 25°C”. Really, I don’t know where you live in Dublin but definitelly we don’t have more than 18º here! Today is a sunny day but tomorrow will raining again. It is true, people talk about the weather all the time. It is know- why =)

    • 12/06/12  
      Erica diz:

      Hi Valesca, I don’t live in Dublin, but I was there when the temperature was 25C. we don’t have this temperature everyday in the summer, that’s why I said ‘up to’. Unfortunately. But it happened around 2 weeks ago on the day I wrote the text above. Maybe you missed the day! Everyone was just flocking to parks and even going to the beaches (just for the breeze as the water is terribly cold). Let’s enjoy while it’s not raining, because the rain is guaranteed. :-) By the way it is there outside, right now.

  • 11/06/12  
    nazare diz: 8

    Great article, congratulations.

    • 13/06/12  
      Erica diz:

      glad to know you enjoyed it Nazare. :-)

  • 13/06/12  
    João B. L. Ghizoni diz: 9

    Great article, nice comments. I’m glad to see one more article written in English — this is a blog for learners of English, right?

    Okay, okay, I don’t think it is forbidden to explain one thing or another in Portuguese, or even writing a whole post in Portuguese, but the more texts in English, the better.

    I’m surprised to see “everyday” spelled this way (as one word, as though it were an adjective), when the meaning is “every day” (the adverb phrase).

    As to the weather, here in Santa Catarina we’re having great fall days. Last week he had temperatures below zero in several cities, but now the weather is just great — sunny, and the temperature must be around 15 degrees Celsius.

    • 13/06/12  
      Erica diz:

      Hi Joao. You’re right. There’s no difference in pronunciation, but using the wrong one when writing is a mistake in the everyday English you use every day. :-)
      Please folks, understand the difference: Everyday activities = normal activities/ Every day I go to work=’each day’ I go to work. It’s so common to see native speakers using ‘everyday’ where it should be ‘every day’ that I suppose I can be forgiven. Do not be surprised. In Portuguese I can slip too. (just in case you find a mistake in my texts in Portuguese) :-) Thanks for spotting the mistake. I’ll be revising more.

    • 13/06/12  
      Erica diz:

      Who’s ‘he’? “Last week ‘we’ had”…(just pulling your leg, Joao!). I’m a bit envious. The rain has found its way back again to Ireland this week. :-(

  • 13/06/12  
    Stan diz: 10

    It”s a very HOT and interesting article….no doubt …rssss I appreciate it very very very much…thank you E.E.!!!!!
    hugs everyone

    • 14/06/12  
      Erica diz:

      :-) thank You Stan.

  • 16/06/12  
    João B. L. Ghizoni diz: 11

    You were right in pulling my leg, Erica! I’m a proofreader (of texts in Portuguese), so it really shouldn’t have happened, but I did write “he” instead of “we”.

    You know, I’ve seen it many times: we bring forward, in writing, a letter or sillable we’re going to use a few words ahead. Have you ever noticed it? Just after the word “he” (it should have been “we”) I wrote “had”. So, my brain just brought the letter h forwads, before its appropriate moment. Do you understand me? (On proofreading this little text of mine, this thing happened twice — I’m glad I revised it before clicking on “Send”! Have a nice Sunday, you all!

    • 17/06/12  
      Erica diz:

      I do understand you Joao. These things happen. I just wanted to show you that everyone can make mistakes and that’s no problem. No surprises. We are here to discuss them too. Your corrections will always be welcome. As much as I love to get things right, I don’t intend to be always 100% correct. That would wreck my head. Wonderful Sunday in Ireland! \o/