Way x Away: Quais as diferenças?

Way x Away: Quais as diferenças?

Devido à semelhança entre estas duas palavras, quem ainda não está muito habituado com o idioma costuma confundir uma com a outra. Apesar de serem muito parecidas na escrita, way e away possuem significados bastante diferentes. Observem atentamente as dicas a seguir para entenderem mais a respeito.

Way

Primeiramente vamos falar de way, que pode ser interptirarretado como “maneira”, “jeito”, “modo” ou ”caminho”. Vamos aos exemplos:

Faça um teste e descubra seu nível de inglês em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.
Iniciar o Teste Online!

  • Don’t worry. It’s just her way. [Não se preocupe. É o jeito dela.]
  •  What is the best way to learn English? [Qual é a melhor maneira de se aprender inglês?]
  • It’s not what you say, it’s the way that you say it. [Não é o que você diz, é o modo que você diz.]
  • I don’t think this is the right way. [Eu não acho que esta seja a maneira correta.]
  • Is this the way to the Eiffel Tower? [Este é o caminho para a Torre Eiffel?]
  • This is the typical Brazilian way of dealing with things. [Este é o jeito brasileiro típico de lidar com as coisas – este é o “jeitinho brasileiro“.]

Away

Agora vamos aos usos de “away”, cujos significados básicos são “longe”, “ausente”, “fora de casa” ou “embora.

  • Stay away from the fire. [Fique longe do fogo.]
  • I’m going to be away for a few days. [Vou estar ausente por alguns dias.]
  • You were away for a long time. What happened? Why were you away for so long? [Você esteve ausente por muito tempo. O que aconteceu? Por que você esteve ausente por tanto tempo?]
  • He’s been away for a while. [Já faz um tempo que ele não aparece – já faz um tempo que ele está ausente.]
  • She’s been away from her family for five years. [Ela está longe da família há cinco anos.]
  • Don’t go away. They need you here. [Não vá embora. Eles precisam de você aqui.]
  • The team is playing away today. [O time está jogando fora de casa hoje.]

A fim de ilustrar ainda mais o post de hoje, trago a vocês algumas frases famosas com “way” e “away”. Confiram:

  • “I’ve lived a life that’s full. I traveled each and every highway, and more, much more than this, I did it my way.” [Eu vivi uma vida plena. Eu viajei por todas as estradas, e mais, muito mais do que isto, eu fiz do meu jeito.] (Frank Sinatra)
  • “I’m the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” [Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai a não ser por mim.] (Jesus)
  • The beautiful thing about learning is nobody can take it away from you.” [O bonito em relação ao aprendizado é que ninguém pode tirá-lo de você.] (B. B. King)
  • “Never say good-bye because good-bye means going away, and going away means forgetting.” [Nunca diga adeus porque adeus significa ir embora e ir embora significa esquecer.] (Peter Pan)

Importante

Não confudam “a way“(com espaço) (uma maneiraum jeitoum caminhoum modo) com “away” (longe, ausente, fora de casa, embora).

  • There is a way to solve the problem. [Há uma maneira de resolver o problema.]
  • They played away. [Eles jogaram fora de casa.]

Para concluir, gostaria de lembrar que existem outras expressões e formas de uso para “way” e “away”. À medida que forem convivendo com o idioma, vocês vão poder comprovar isto. A intenção nossa aqui é passar algumas das noções mais básicas e importantes em relação a estes dois termos fundamentais no aprendizado do inglês.

Bom, pessoal, por hoje é só. Bons estudos e até a próxima.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 16 comentários