Foi sem querer!
Olha, bem que eu gostaria! Mas a verdade é que eu apenas contribuo, vez ou outra, com o Alessandro, que é o verdadeiro ‘dono’ do English Experts. Ou seja, tudo o que acontece aqui é o Alessandro quem controla.
Esta confusão deve ter acontecido sem que eu e o Alessandro tivéssemos a intenção. Em outras palavras: foi sem querer!
Opa! Como é que eu digo “foi sem querer!” em inglês?
Simples! A expressão mais comum entre eles para isto é “I didn’t mean it!“. É claro que há outras ainda! Mas, com esta aí você já vai direto ao ponto e não se enrola muito!
Esta mesma expressão inglesa também pode significar “não foi o que eu quis dizer“. Por exemplo, eu disse no começo deste post que o blog não é meu, mas bem que eu gostaria. Digamos que alguém comece a achar que eu estou dizendo que vou dar um jeito de ficar com o blog do Alessandro e levar toda a fama por este maravilhoso trabalho que ele faz. Eu, aqui do meu cantinho, posso dizer “hey, I didn’t mean it!” ou melhor ainda “hey, I didn’t mean it that way!” (epa, não foi bem isto o que eu quis dizer!).
Bom, acho que já deu para matar três coelhos em um só post, né? 01) Expliquei que sou apenas um colaborador do English Experts e não o ‘dono’; 02) Ensinei como dizer “foi sem querer” em inglês; 03) E de quebra, ainda ensinei que a expressão em inglês tem outro sentido em português dependendo do contexto!
É isto aí, pessoal!
See you! Take care…
Gostou da dica? Então divulgue para os amigos!
Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed, Orkut ou Facebook. Bons estudos!
Autor: Denilso (


Oi! Ey estava lendo sobre o uso do also e too e acabei empacando numa frase.Será que você poderia me ajudar?
A frase é:
The look on my buddies face is too priceless.
espero uma luz…rsrs
Obrigada desde já
Oi Kessy, não sou o dono nem o Denilso, mas creio que nesse exemplo aí o “too” está no sentido de muito e não no de também, apesar de que traduzi-lo como “muito” não daria muito sentido à frase:
O olhar no rosto do meu colega é “muito” sem preço.
Acho que ficaria melhor assim: O olhar no rosto do meu colega não tem preço.
Ae, professores, se eu falei “caquinha” me ajudem, ok?
Kessy e Julio,
É isso mesmo
Too também pode ser usado para enfatizar uma quantificação (bah, essa eu inventei agora). Por exemplo:
- too much: bastante, demais
- too little: muito pouco
- too soon: muito em breve, logo
- too far: muito longe
De qualquer forma, eu não quis incomodar. I didn’t mean to bug you
Abraços!
Aliás, poderia se usar também:
I never meant it
ou
I never meant to do that.
I spent three weeks downloading the new season of two and a half man.. wee! …but I deleted it by accident.
by accident is also possible.
Equipe do English Experts disse:
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 10.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts