Como dizer "Drible da vaca" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor donay mendonça » 29 Mai 2010, 17:26

Pessoal,

Em inglês, o termo "dummy" pode ser usado tanto como substantivo quanto verbo,no sentido de enganar o oponente fingindo fazer uma jogada e acabar fazer outra diferente."Dummy" pode ser interpretado como "Drible da vaca" ou "dar o drible da vaca" em inglês.

In association football, a dummy is used most often in offensive free kick situations. A player will run to the ball and look as if to strike the ball, but instead leave it (or touch it slightly) for another player to shoot. The next most common instance is also an offensive situation, in which a player, in a reasonable shooting area, fakes a shot to trick a defender coming in for a tackle and have him flinch away. This allows the player to go around the defender and shoot from a closer distance. This dummy can also be used on a goalkeeper in a one-on-one situation.(Wikepedia)

Pele's dummy against Uruguay in the semi-final.(O drible da vaca feito por pelé contra o Uruguay na semi final.)


Pele dummied the keeper with unprecedented audacity, before his angled shot dribbled tragically past the post.(inthenews.co.uk)

Bons estudos!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Drible da vaca" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 29 Mai 2010, 18:17

More on that.

"Knowing Finley was right behind him with a trailing run, Ruffing dummied the ball and Finley one-timed it into the left side of the net for the 1-0 lead."

"He waited until Morrow turned to face him, dummied the ball past him, and blasted a left foot rocket into the top corner, right in front of us."

Question:

  1. How does a soccer player dummy the ball past another soccer player and "one-times" the ball into the top corner of a supposedly extant goal?
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: @Ronaldoh_camara, Bing [Bot], Brunoo, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Lucas PAYNE, Majestic-12 [Bot], marcoszero, matheux, MSNbot Media, RaquelSantana09, ronaldo_sf, Thomas