Reply x Answer: Quando utilizar
reply - responder
answer - responder
Como saber quando usar uma ou outra palavra em uma expressão, existe alguma regra?
answer - responder
Como saber quando usar uma ou outra palavra em uma expressão, existe alguma regra?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Confira alguns exemplos práticos de uso para entender.
- They didn't reply to my letter. (Eles não responderam minha carta.)
- They didn't answer my letter. (Eles não responderam minha carta.)
- Can you answer the door, please? (Você pode atender a porta, por favor?) Neste caso, não podemos usar "reply".
- Come on, answer me! (Vamos lá, responde!) Neste caso, "answer" é mais adequado.
- She replied that they're going to stay there. She answered that they're going to stay there. (Ela respondeu que eles vão ficar lá.) Neste caso, ambos são adequados.
Complemento:
Mensagem enviada pelo João Ghizoni no blog.Flávia, we use “respond/reply” when we are reacting (often orally) to a sentence, a greeting, whereas “answer” is used as a response to a QUESTION. If someone says “Good morning, Flávia”, you’ll RESPOND, “Good morning, João. If someone sends you an e-mail message, you’d better RESPOND to it as soon as possible. On the other hand, if somebody ASKS you “Where do you live?”, you’ll ANSWER, “I live in Brazil.”
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO