Reply x Answer: Quando utilizar

reply - responder
answer - responder

Como saber quando usar uma ou outra palavra em uma expressão, existe alguma regra?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 23 126 1.7k
Confira alguns exemplos práticos de uso para entender.
  • They didn't reply to my letter. (Eles não responderam minha carta.)
  • They didn't answer my letter. (Eles não responderam minha carta.)
  • Can you answer the door, please? (Você pode atender a porta, por favor?) Neste caso, não podemos usar "reply".
  • Come on, answer me! (Vamos lá, responde!) Neste caso, "answer" é mais adequado.
  • She replied that they're going to stay there. She answered that they're going to stay there. (Ela respondeu que eles vão ficar lá.) Neste caso, ambos são adequados.
Bons estudos.
Flavia.lm 1 10 100
Complemento:
Flávia, we use “respond/reply” when we are reacting (often orally) to a sentence, a greeting, whereas “answer” is used as a response to a QUESTION. If someone says “Good morning, Flávia”, you’ll RESPOND, “Good morning, João. If someone sends you an e-mail message, you’d better RESPOND to it as soon as possible. On the other hand, if somebody ASKS you “Where do you live?”, you’ll ANSWER, “I live in Brazil.”
Mensagem enviada pelo João Ghizoni no blog.