Ampliando o Vocabulário: CHAIR

‘Chair’ à primeira vista nada mais do que aquele objeto no qual nos sentamos. Aliás, tem cadeira de todo quanto é tipo. Mas isto é assunto para o book que será lançado amanhã: “Por que assim e não assado? Seu guia definitivo de collocations em inglês” (mas este também já é outro assunto!).

A ‘cadeira’ (chair) é símbolo de poder! Quem aí não sabe do caso Renan Calheiros! O camarada não quer largar a chair do senado de jeito nenhum. Pois aquela cadeira de presidente é símbolo absoluto de poder. É por este motivo que em inglês ‘chair’ também significa ‘presidente’ (de uma reunião, ou determinado grupo). Geralmente é usada a palavra ‘chairperson’, mas informalmente pode-se dizer apenas ‘chair’.

‘Chair’ pode ainda ser usado como verbo. E nem pense em violência! Não tem nada a ver em dar cadeiradas em alguém! ‘Chair’ como verbo significa ‘presidir’ (uma reunião, um encontro, um grupo, uma sessão). Assim podemos criar combinações (collocations) como: chair a meeting (presidir uma reunião), chair the association (presidir a associação), chair the committee (presidir o comitê), etc.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Nas faculdades ‘chair’ significa ‘cátedra’ ou ‘disciplina’. Estou ciente de que no Brasil em alguns lugares o termo ‘cadeira’ tem o mesmo significado. Por exemplo, posso falar que odeio ‘the History chair’ (ou seja, a disciplina/matéria História). Posso mais uma vez usá-la como verbo e dizer que o “Prof. Alessandro Brandão chairs the IT chair in Havard” (Prof. Alessandro Brandão ocupa a cadeira de Tecnologia da Informação em Havard).

É isto! estes são os três significados básicos da palavra ‘chair’. Claro que se você começar a prestar atenção poderá encontrar outros significados. Se isto acontecer, por favor nos ensine; afinal, todos estamos aqui para aprender e compartilhar!

See you tomorrow!

Denilso

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

Mostrar 12 comentários