Ampliando o vocabulário: HEAD

Só resolvi falar sobre ‘head’ hoje por que estou com uma dor de cabeça de rachar (I have a splitting headache). Espero que eu não enlouqueça no meio do caminho e escreva algo sem sentido. Seria o cúmulo!

Mas vejamos! Como todos bem sabem ‘head’ significa ‘cabeça’. Quanto a isto não há a menor dúvida! Porém, ‘head’ também pode ser usado para se referir ao ‘chefe’ de um departamento, projeto, companhia, etc. Por exemplo, aqui no English Experts eu diria que o Alessandro é o ‘head’ do blog. Afinal, é ele quem comanda tudo por aqui. Caso você esteja lendo este artigo no seu local de trabalh, será que o ‘head’ do seu departamento vai gostar?

Além disto, ‘head’ também pode significar ‘frente’ (de uma fila). Ou ainda a ‘nascente’ de um rio. E também a ‘cabeceira’ de uma cama ou mesa. Vá anotando aí a quantidade de possibilidades que a palavra pode ter como substantivo; tudo dependendo, claro, do contexto no qual a palavra estiver sendo usada. Em um contexto militar (the head of the column) refere-se aos soldados da linha de frente, os primeiros a entrar em combate. Já em um contexto naútico, ‘head’ é o nome que se dá ao toilet de um navio ou barco.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Não se preocupe! ‘Head’ pode ainda ser usado como um verbo. Neste caso costuma aparecer em sentenças como “where are you heading?” ou “I’m heading home”. Nada de traduzir ao pé da letra, por favor! Nestes casos ‘head’ equivale ao verbo ‘go’; ou seja, ‘ir’ (aonde você está indo? / eu estou indo para casa).

Se ‘head’ pode significar ‘chefe’ ou ‘líder’, então saiba que como verbo também pode ser ‘chefiar’ ou ‘liderar’. Por exemplo, “who’s heading the company now?” (quem está chefiando/liderando a empresa agora?).

Caso você seja um bom aluno, posso dizer que “you head the class”. Neste caso quero dizer que você é o melhor da turma, está sempre à frente dos demais, etc. Por outro lado, se você for um bom pescador e após pegar um belo peixe, vira para o cozinheiro e diz “hey, head the fish”, você está pedindo para o cozinheiro tirar a cabeça do peixe. Estranho não?

Enfim, quando estiver lendo um texto não se deixe levar pelo achismo de que em inglês uma palavra vai ter um único sentido. Não é bem assim! Observe o contexto! Consulte um bom dicionário de inglês! E veja qual sentido melhor cabe à palavra dentro do texto lido.

Só assim você estará cada vez mais e mais ampliando o seu vocabulário.

See you, guys!

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Denilso

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

Mostrar 8 comentários